Precisamos de ter uma segunda revolução de ciência aberta. | TED | لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح. |
Precisamos de fazê-lo acreditar que faríamos qualquer coisa para o apanhar. | Open Subtitles | نحتاج أن يصدق والدكِ أننا سنفعل أى شىء لنمسك به |
Só Precisamos de lhe dar informação para ela voltar ao trabalho. | Open Subtitles | أعني، أننا نحتاج أن نمنحها المعلومات التي تجعلها تعود للعمل. |
Temos de fazer parte desses debates antes que seja demasiado tarde. | TED | نحتاج أن نكون جزءًا من تلك المحادثات قبل فوات الأوان. |
Está em choque hipotermico. Temos de lhe tirar as roupas. | Open Subtitles | لدية صدمة من البرودة الشديدة نحتاج أن نخلع ملابسة |
Temos que fazer muito mais globalmente, dar oportunidade a estes novos médicos de provar o seu valor. | TED | نحتاج أن نقوم بالمزيد على الصعيد العالمي لإعطاء هؤلاء الاطباء المزيد من الفرص لإثبات حماسهم. |
Precisamos de nos reaproximar para podermos confiar uns nos outros. | Open Subtitles | نحتاج أن نعيد تعمير أنفسنا كي نثق أكثر ببعضنا |
Vamos lá buscar o nosso tesouro. Precisamos de falar. | Open Subtitles | دعنا نذهب لنحصل على كنزنا نحتاج أن نتكلم |
Precisamos de colocar todos em segurança e chamar a polícia. | Open Subtitles | نحتاج أن يكون كل واحد بأمان وأنا سأكلم الشرطة |
Precisamos de nos reeducar para as coisas relevantes, Precisamos de trabalhar fora das nossas zonas de conforto e Precisamos de ser melhores cidadãos no nosso quintal. | TED | نحتاج أن نعيد تعليم أنفسنا حول الأشياء المهمة نحتاج أن نعمل أكثر خارج نطاق راحتنا, و نحتاج أن نكون مواطنين أفضل في مكاننا. |
Isso significa que, enquanto adultos, Precisamos de aprender como sermos facilitadores eficazes do ativismo dos alunos. | TED | وهذا يعني أن البالغين نحتاج أن نتعلم كيف نصبح مشجّعين فعّالين لنشاط طلابنا. |
Em segundo lugar, nós Precisamos de criar o espaço para o que eu chamo dissidência gerida. | TED | ثانيا، نحتاج أن نخلق المساحة لما أسميه المعارضة المنضبطة. |
Precisamos de saber porque estão as pessoas a fazer o que estão a fazer. | TED | نحن نحتاج أن نعرف السبب من وراء قيامنا بأي شيء |
Acho que, como adultos, Precisamos de aprender que não há uma maneira certa ou errada de brincar. | TED | وأظن أننا كراشدين نحتاج أن نتعلم أنه لا يوجد طريقة صحيحة أو خاطئة في اللعب. شكرا جزيلا لكم. |
Mas Temos de encontrar alguém importante com os conhecimentos adequados. | Open Subtitles | ولكننا نحتاج أن نجد شخصاً هاماً ذو علاقات قوية. |
Ouça, Temos de saber se teve mais contacto com o Nakawara. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نعرف ان كنت قد قمت بالاتصال بناكاوارا |
Temos de intensificar esforços, por isso, decidi que vamos organizar uma festa. | Open Subtitles | اذاً نحن نحتاج أن نتقدم, لذا لقد قررت أننا سنقيم حفلة. |
Estou a dizer-vos que Temos de ir àquela nave. | Open Subtitles | أخبركم نحتاج أن نذهب على متن هذه السفينه |
Por isso Temos de iniciar a operação de imediato. | Open Subtitles | ولهذا السبب نحتاج أن نبدأ . بالعمليّة فوراً |
Portanto, em vez daquelas penosas dietas e exercícios, só Temos que esperar que eles fiquem gordos... (Risos) talvez fazendo algumas tartes. | TED | اذاً بدلاً من كل تلك المشقة في الحمية والتمارين فقط نحتاج أن ننتظر حتى يُصبحوا بُدناء ربما نقوم بخبز بعض الفطائر |
Temos que sonhar, ser criativos. E todos Precisamos de aventuras, de modo a criarmos milagres nos tempos mais negros. | TED | نحتاج أن نحلم، نحتاج أن نكون مبدعين، وجميعنا نحتاج أن نغامر لعمل المعجزات في أحلك الأوقات. |
Só Precisamos que sejam apanhados pela Polícia parecendo culpados. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن تقبض عليهم الشرطة بالجرم المشهود |