"نحن جميعاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos todos
        
    • Todos nós
        
    • Somos todos
        
    • Todos temos
        
    • Temos todos
        
    • vamos todos
        
    • Todos estamos
        
    • - Estamos
        
    • Estamos todas
        
    • que todos
        
    Já cá Estamos todos. Olha-me para a cara deste. Open Subtitles نحن جميعاً هنا الآن، انظر لوجه هذا الشاب
    Falo não só na minha pessoa como pelo Departamento de Estado quando digo que Estamos todos muito agradecidos. Open Subtitles لا أتحدث بإسمي فقط بل بإسم الجميع في وزارة الخارجية عندما أقول نحن جميعاً مدينون لكم
    Não podes ficar aqui sozinha. Estamos todos preocupados, lá em baixo. Open Subtitles عزيزتي، لا يمكننا الجلوس هنا بمفردك، نحن جميعاً قلقين عليكِ.
    A barbacã caíu. Perdemos o castelo. É o fim de Todos nós. Open Subtitles لقد سقط الباربيكان ، لقد خسرنا القلعة ، نحن جميعاً هالكون
    Mas Todos nós temos, de facto, a mesma capacidade que eles têm, TED ولكن في الحقيقة نحن جميعاً نملك هذه القدرة ..
    Somos todos humanos e todos comemos a mesma comida. Open Subtitles نحن جميعاً بشر نحن جميعاً نأكل نفس الطعام
    Somos todos mais corajosos do que pensamos, basta olhar suficientemente fundo. Open Subtitles نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا
    Estamos todos a tentar ser algo que não somos. Open Subtitles نحن جميعاً نُحاول أن نصبح شيئاً لن يكون.
    O facto é que Estamos todos presos neste maldito comboio. Open Subtitles في الواقع نحن جميعاً عالقون داخل هذا القطار البغيض.
    Estamos todos cientes do perigo, alguns mais do que outros. Open Subtitles نحن جميعاً ندرك المخاطر البعض منا أكثر من الآخرون
    Dentro desta pele, Estamos todos estreitamente ligados. TED داخل هذا الجلد، نحن جميعاً على تواصلٍ وثيق.
    E obtemos este vasto tecido de humanidade, no qual Estamos todos envolvidos. TED و تحصل هذا النسيج الواسع من البشرية الذي نحن جميعاً جزأ لا يتجزأ منه.
    Deixa-te disso Chuck. Somos todos amigos. Estamos todos no mesmo barco. Open Subtitles يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب
    Isto é "cosplay"! Todos nós naquele salão envolvemo-nos numa narrativa que significa algo para nós. TED نحن جميعاً في أرضية التجمع، وضعنا أنفسنا في حكاية قصصية كانت تعني لنا شيئاً.
    Todos nós temos os nossos demónios interiores, não é? TED نحن جميعاً نمتلك وساوسنا الداخلية، أليس كذلك؟
    Todos nós precisamos de ajuda. Open Subtitles نحن جميعاً فى تحدّى، أحياناً نكون بحاجة للمساعدة لكى نكون حيث نريد
    Sabes, Sabrina, Todos nós já estivemos fora da caixa. Open Subtitles تعلمين سابرينا نحن جميعاً كنا خارج الصندوق
    Então o que costumo dizer é que, numa perspectiva genómica, Somos todos africanos. TED ما أحاول قوله هو أننا ومن منظور الجينوم نحن جميعاً أفارقة
    Começámos nas cavernas, depois mudámos para clãs e tribos, depois aldeias e cidades, e agora Somos todos cidadãos globais. TED بِدءاً من الكهوف، وانتقالاً إلي العشيرة والقبيلة، ثم إلي القُري والمدن، والآن نحن جميعاً مواطنون عالميون.
    Portanto nós Somos todos mais ou menos imperfeitos. A questão é que, se continuamos por aqui, essas pequenas perdas ou ganhos podem não ser assim tão maus. TED إذاً نحن جميعاً غير مثاليين نوعاً ما. والسؤال هو، حسناً، وبما أننا جميعاً هنا، كما تعلمون، قد لا يكون هذا الفقد والكسب سيء جداً.
    Tem, sim, Todos temos. Open Subtitles بلى لديك ، نحن جميعاً لدينا مشاكل انت تساعدني
    De todo. Temos todos uma grande dívida para com o seu falecido marido. Open Subtitles بتاتاً، نحن جميعاً ندين لزوجك الراحل بدين عظيم
    Se alguém não for lá e fechar aquela porta, vamos todos morrer. Open Subtitles اذا لم يذهب شخص واغلق الباب من الداخل نحن جميعاً سنموت
    Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, Todos estamos a deixamos um registo. TED لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً.
    - Estamos todos aqui agora, porque não fomos à tua competição de salto à corda. Open Subtitles نحن جميعاً هنا الآن لأننا لم نذهب إلى مسابقتكِ للقفز بالحبال.
    Estamos todas. Mas não a podemos ressuscitar. Open Subtitles نحن جميعاً كذلك لكننا لا نستطيع أن نعيدها للحياة
    Porque há um desporto, há uma atividade em marcha que todos sabemos que existe e que todos desculpamos. TED لانه هناك رياضة .. نشاط .. يجري على حسابها نحن جميعاً نعيه - الصيد البري -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus