"نشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • achamos
        
    • sentimos
        
    • sentir
        
    • sentir-nos
        
    • temos
        
    • sentirmos
        
    • sentimo-nos
        
    • todos
        
    • sintamos
        
    • estamos
        
    • pensamos
        
    achamos que não podemos organizar a Acção de Graças, este ano. Open Subtitles نشعر أنه لا يمكننا أن نستضيف عيد الشكر هذا العام.
    Eu e a mãe achamos a tenda branca tão monótona, por isso queria saber se não tinham algo mais... "divertido". Open Subtitles أمي وأنا نشعر بأن الشريطة البيضاء هي مجرد تفاهه لذا كنت أتسائل لو كان لديكم شيئاً أكثر إشراقاً؟
    E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. TED ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به.
    Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. TED هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك.
    E, na verdade, isto é muito duro de se dizer mas alguns meses mais tarde, apercebemo-nos de que estávamos a sentir-nos como um fracasso. TED وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله، لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا كنا نشعر بأنه فشل حقيقي.
    temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. TED علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا.
    Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? TED هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟
    Há uma sensação de anonimato, uma sensação de invisibilidade, por isso sentimo-nos menos responsáveis pelo nosso comportamento. TED هناك شعور بعدم الكشف عن الهوية، و الشعور بالتخفي، لذلك نحن نشعر بأقل مساءلة لسلوكنا.
    achamos que uma posição como essa dificilmente seria apropriada. Open Subtitles نحن نشعر أن منصب كهذا بالكاد يكون مقبولا
    achamos que temos uma proposta de valor para transformar as escolhas dos agricultores, para desenvolver a nossa agricultura, TED نحن نشعر بأن لدينا مسألة قيمة فوز لتحويل خيارات المزارعين، لتنمية زراعتنا، ولتغيير أفريقيا.
    temos cerca de 40 miúdos, ex-soldados misturados com quem achamos que devemos apoiar. TED لدينا 40 طفلاً، كانوا أطفالاً مقاتلين سابقين مختلطين مع أي شخص نشعر أننا نريد دعمه.
    achamos que a baixa altitude será compensada pelo elemento surpresa. Open Subtitles نحن نشعر أن هذا الأرتفاع المنخفض سيحقق عنصر المفاجأه فى هذه الغاره
    Os artistas de hoje podem saber o que sentimos. TED وفنانو اليوم بات باستطاعتهم معرفة ما نشعر به.
    sentimos que nos falta alguma coisa para sermos boas empresárias. TED نشعر أننا بحاجة شي اخر لنصبح رواد أعمال جيدين.
    O mesmo ocorre quando nos sentimos sozinhos, magoados ou rejeitados. TED نفس الشيء عندما نشعر بالوحدة أو الألم أو الرفض.
    Quando nos queremos sentir vivas, para onde se vai? Open Subtitles عندما نشعر بأنَنا نريد أن نستمتع أين نذهب؟
    Mas tens de compreender que isso nos faz sentir deste tamanho. Open Subtitles لكنك لا تتفهمين تصرفك هذا جعلنا نشعر أننا بهذا الحجم
    Aquilo de que mais gosto é que podemos sentir-nos bem durante o processo. TED والأمر الذي أحبه بشدة، أنه يمكننا أن نشعر بالرضا حول ذلك ضمن العملية.
    Podemos sentir-nos presos... mas ainda assim, como humanos, podemos encontrar formas de nos sentirmos livres. Open Subtitles . . قد نشعر بالقيد ،لكن مع ذلك نظل بشراً فنجد طرقاً للحرية
    temos o Bly com uma condução interessante, já atrás de Brandenburg. Open Subtitles نشعر الآن ببعض التشويق الحقيقي عَبر قيادة بلاي خلف براندنبــرج
    Não é preciso ter uma atitude de nos sentirmos bem face à energia para querer ter um destes. TED فلن يكون الهدف فقط أن نشعر بالراحة تجاه الطاقة بالرغبة في الحصول على أحد هذه الأجهزة
    Porque há tanta coisa que não sabemos e sentimo-nos muito pequenos... Open Subtitles لأن هناك الكثير مما لا نعرفه ، ونحن نشعر بصغرنا
    Que nada é impossível No futuro todos estaremos em uma queda-livre Open Subtitles لا يوجد شئ مستحيل قد نشعر فى المستقبل بأننا نسقط
    Não só rimos um para o outro para mostrar que gostamos um do outro, também faz com que nos sintamos melhor juntos. TED نحن لا نبعث بها لكي نظهر فقط أننا نهتم ببعضنا البعض، بل نجعل أنفسنا نشعر أفضل نتيجة اختلاطنا ببعض.
    O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus