"نعرف أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos que ele
        
    • saber que
        
    • que sabemos
        
    • sabíamos que ele
        
    • saibamos que
        
    • Nós sabemos que
        
    • sabemos que é
        
    • sabemos que o
        
    • sabemos se ele
        
    • sabemos que não
        
    • sabemos que foi
        
    • sabemos que era
        
    Sim. Então já sabemos que ele deu os comprimidos ao melhor amigo. Open Subtitles حسناً , إذاً نحن نعرف أنه اعطى أفضل صديق له المخدرات
    Como sabemos que ele não vai tentar ir atrás dela de novo? Open Subtitles كيف نعرف أنه لن يحاول أن يسعى خلفها مرة أخري ؟
    Sim, porque é o único local onde sabemos que ele esteve. Open Subtitles نعم، بسبب انه المكان الوحيد الذي نعرف أنه كان فيه.
    Mas é bom saber que ainda há lugares selvagens onde os animais gostam de manter os seus segredos. Open Subtitles ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها
    Com tudo o que sabemos, pode estar morto daqui a 12 horas. Open Subtitles كلنا نعرف أنه كان يمكن أن يكون ميتاً منذ 12 ساعة
    Não verificámos a presença de resíduos de pólvora, não sabíamos que ele tinha sido baleado. Open Subtitles لم نتحقق رواسب إطلاق النار في المنزل ولم نعرف أنه قتل بالرصاص
    Pior ainda — não ajuda muito, porque mesmo que saibamos que o bebé tinha febre ou vómitos, não sabemos porquê. TED والأسوأ أنها غير مجدية لأننا نعرف أنه كان هناك تقيؤ وحرارة ولكننا لا نعرف لماذا.
    E Nós sabemos que há nenhum estágio cinco, não é? Open Subtitles ونحن نعرف أنه ما من مرحلة خامسة، أليس كذلك؟
    "Como é que sabemos que é errado? TED كيف نعرف أنه من الخطأ؟ ربما أنت وأنا لا أوافق.
    Deve ter sido folhas... porque sabemos que ele perseguiu-a na floresta. Open Subtitles إعتقادي بأنها أوراق شجر لأننا نعرف أنه لاحقها عبر الغابة
    Todos sabemos que ele é um inglês de gema. Open Subtitles لن أوافقك، نحن نعرف أنه إنكليزي طيب وصريح.
    Nós não sabemos que ele não a matou. Open Subtitles لكننا لا نعرف أنه لم يقتل الآنسه ميليجان
    Curriculares, sabemos que ele trabalha para a Mullen... ou trabalhava como escritor... e que trabalhava no gabinete de Charles Colson, na Casa Branca. Open Subtitles مجرد معلومات متعلقة بالسيرة الذاتية نحن مثلا نعرف أنه يعمل في مؤسسة مولين أو كان يعمل في مؤسسة مولين كمؤلف
    Temos um contacto na empresa de limusines que ele usa... sabemos que ele vai visitar os negociantes de notas em Strand hoje a tarde. Open Subtitles لدينا مخبر في شركة الليموزين التي يستعملها ولذلك نعرف أنه على موعد لزيارة موزعي العملات في الستراند هذ1 العصر
    E somos os únicos que sabemos que ele está vivo. Open Subtitles ونحن الوحيدون الذين نعرف أنه على قيد الحياة
    sabemos que ele foi recruta nos Marines, que entrou ainda miúdo, mas não há provas de que tenha combatido. Open Subtitles لذا، نعرف أنه كان في البحرية ونعلم أنه إنضم إليها وهو صغير ولكن ما من دليل على تأديته للخدمة
    Está bem, mas fica a saber que ele come muito e enfia moedas pelo nariz. Open Subtitles حسنا. ولكن يجب أن نعرف أنه يأكل الكثير والدفعات البنسات في أنفه.
    Pois, sabíamos que ele pensava que a Dana estava morta. Open Subtitles نعم , حسنا , نعرف أنه يظن دانا ماتت
    Acho que ele não quer que saibamos que passou para o lado negro. Open Subtitles ...لا أعتقد أنه يريدنا أن نعرف أنه ذهب إلى طريق مظلم
    Nós sabemos que é basicamente impossível fazer duas tarefas ao mesmo tempo se as duas dependem da mesma área do cérebro para as processar. TED حسناً، نعرف أنه من المستحيل أن تقوم بمهمتين في نفس الوقت إذا كانتا تعتمدان معاً على نفس المنطقة الدماغية لمعالجتهما.
    Todos sabemos que é um filme fantástico, e foi tão interessante vê-lo tornar-se parte da cultura e converter-se neste fenómeno, TED جميعنا نعرف أنه فيلم رائع، وقد كان من المثير جدا رؤيته يخرج للثقافة ويصبح ظاهرة ورؤية كل تبديلاته المختلفة.
    Este número tem dezassete mil e quinhentos diapositivos de comprimento, e sabemos que é um número primo com tanta confiança como sabemos que o número sete é primo. TED هذا الرقم هو 17 ونصف ألف شريحة طويلة ونحن نعرف أنه عدد أولي بكل ثقة كما نعلم العدد سبعة هو عدد أولي.
    Como sabemos se ele lhe partiu o pescoço, John? Open Subtitles كيف نعرف أنه لم يحطم عنقها يا جون؟
    sabemos que não é hepatite E e tratamos o lúpus. Open Subtitles نعرف أنه ليس الالتهاب و نبدأ بمعالجته ضد الذئبة
    sabemos que foi ver o irmão e que os dois foram juntos a algum lado. Open Subtitles نعرف أنه ذهب لرؤية أخيه و نعرف أنهما ذهبا إلى مكانٍ ما
    sabemos que era alguém de nós, por isso fazemos o que temos de fazer. Open Subtitles حسناً، نعرف أنه كان شخص ما من الداخل، لذا سنقوم بما يجب علينا أن نقوم به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus