Só te queríamos dar uma coisinha, antes de seres transferida. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نقدم لكم هدية صغيرة قبل انتقالك. |
Só te queríamos dar uma coisinha, antes de seres transferida. | Open Subtitles | أردنا فقط أن نقدم لكم هدية صغيرة قبل انتقالك. |
Agora temos que preencher um relatório de uma cadela desaparecida. | Open Subtitles | و الآن علينا أن نقدم بلاغاً عن كلب مفقود |
Silêncio. E a servir como nosso juiz de partida oficial, a mais bela rapariga de Cantão. | Open Subtitles | ، وبمثابة بداية رسميّة نقدم لكم أجمل سيدة في المقاطعة |
O que fazemos para reduzir estas barreiras e como é que oferecemos apoio a vítimas e testemunhas? | TED | ماذا نفعل لتقليل هذه الحواجز وكيف نقدم الدعم للشاهدين والضحايا؟ |
Nós Vos agradecemos, Senhor... pois através de Seu Filho Jesus Cristo... nos concedeu a graça da sagrada comunhão. | Open Subtitles | نقدم شكرنا لأبينا العليّ، الذي من خلال ابنه المسيح شرع لنا هذا العشاء المقدس لتعزيتنا ومباركتنا |
Então, se o empregador estiver realmente empenhado em mudar, decidimos também oferecer-lhe a ferramenta para responder. | TED | واذا كان مديرك برغب بالتغيير، قرننا أن نقدم لهم هذه الأداة للرد. |
E achámos por direito dar a ele uma apresentação apropriada. | Open Subtitles | ونعتقد أن الصواب يحتم أن نقدم بشكل يليق به |
E, ao aceitarem a diversidade, ao aceitaram o talento diversificado, percebam que estão a dar oportunidades verdadeiras a todos. | TED | وأنه عبر تبني التنوع والمواهب المتنوعة نقدم فرصة حقيقية لكل شخص. |
Eis uma espécie de calendário e coloquei aqui em baixo que podemos dar alguns aqui dentro de dois anos. | TED | هذا نوع من الجدول الزمني، ووضعت في الأسفل أننا ربما نقدم بعضها مجانًا خلال عامين في هذا اللقاء. |
Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. | Open Subtitles | نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم |
Mas de qualquer maneira Nós não temos isso, então tanto faz. | Open Subtitles | لكننا لا نقدم ذلك الأكل هنا لذا فالأمر لا يهم |
Descobre tu então como servir ambrósia para 50 pessoas sem cocos. Eu desisto! | Open Subtitles | عزيزي،أنت قرر كيف نقدم حلوى الأمبروشيا لـ50 شخص بدون جوز الهند،أنا استسلم |
Eu não entendo porque temos que... pegar seus dardos e lhe servir chá. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا يجب.. علينا ان نسحب الأسهم و نقدم له الشاى ؟ |
Meu, eu sei que fazemos um lindo espectáculo, mas põe uns óculos de sol, ou assim. | Open Subtitles | أعرف أننا نقدم عرضاً رائعاً لكن يا صاح حاول ألا تحدق بنا |
De facto o jornal apoia-o, Nós não revelamos as fonte. | Open Subtitles | في الواقع أجل نحن لا نقدم المصادر آسف ملازم |
Impossível. Se o mito for verídico, a nossa única esperança é oferecer-lhe um snackrifício. | Open Subtitles | مستحيل, إذا كانت الأسطورة حقيقية, فأملنا الوحيد هو أن نقدم له تضحية خفيفة |
Bem, antes de fazermos seja o que for talvez devêssemos conversar. | Open Subtitles | قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم. |
Fizemos o trabalho juntos, vamos apresentar o artigo juntos. | Open Subtitles | نحن عملنا المشروع سوية فدعنا نقدم الورقةَ سوية |
Bom, se é essa a tua ideia de comédia, podemos ter a nossa sem gastar um tostão pelo privilégio. | Open Subtitles | حسناً, إن كان هذا رأيك في الكوميديا، فباستطاعتنا أن نقدم لك الكوميديا مجاناً دون أن تدفع شيئاً. |
estamos a prestar um serviço aos jovens americanos. | Open Subtitles | حسناً, كنت بحاجة إليهم. نحن نقدم هنا خدمة هامة للشباب الأمريكي. |
introduzir tecnologia nas tribos contactadas, — não nas tribos não contactadas — de um modo sensível à cultura deles. | TED | علينا أن نقدم التكنولوجيا للقبائل المعروفة وليس إلى غير المعروفة آخذين ثقافتهم بعين الاعتبار. |
Como pode apresentar oportunidades de investimento, sem televisão, sem anúncios nas revistas?" | Open Subtitles | كيف نقدم فرص استثمارية بدون اعلانات تليفزيونية واعلانات فى المجلات ؟ |
Por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. | TED | فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها. |
É onde as pessoas passam a maior parte do tempo, onde há muito dinheiro, e penso que gostaria que ajudássemos mais do que estamos a ajudar. | TED | هناك حيث يقضي الناس جل وقتهم، هناك حيث توجد الكثير من الأموال، لذلك أتمنى أن نقدم المساعدة بشكل أكبر مما نقوم به الآن. |