"نقدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar
        
    • temos
        
    • servir
        
    • fazemos
        
    • Nós
        
    • oferecer-lhe
        
    • fazermos
        
    • apresentação
        
    • vamos
        
    • nossa
        
    • prestar
        
    • introduzir
        
    • apresentar
        
    • damos
        
    • estamos
        
    Só te queríamos dar uma coisinha, antes de seres transferida. Open Subtitles أردنا فقط أن نقدم لكم هدية صغيرة قبل انتقالك.
    Só te queríamos dar uma coisinha, antes de seres transferida. Open Subtitles أردنا فقط أن نقدم لكم هدية صغيرة قبل انتقالك.
    Agora temos que preencher um relatório de uma cadela desaparecida. Open Subtitles و الآن علينا أن نقدم بلاغاً عن كلب مفقود
    Silêncio. E a servir como nosso juiz de partida oficial, a mais bela rapariga de Cantão. Open Subtitles ، وبمثابة بداية رسميّة نقدم لكم أجمل سيدة في المقاطعة
    O que fazemos para reduzir estas barreiras e como é que oferecemos apoio a vítimas e testemunhas? TED ماذا نفعل لتقليل هذه الحواجز وكيف نقدم الدعم للشاهدين والضحايا؟
    Nós Vos agradecemos, Senhor... pois através de Seu Filho Jesus Cristo... nos concedeu a graça da sagrada comunhão. Open Subtitles نقدم شكرنا لأبينا العليّ، الذي من خلال ابنه المسيح شرع لنا هذا العشاء المقدس لتعزيتنا ومباركتنا
    Então, se o empregador estiver realmente empenhado em mudar, decidimos também oferecer-lhe a ferramenta para responder. TED واذا كان مديرك برغب بالتغيير، قرننا أن نقدم لهم هذه الأداة للرد.
    E achámos por direito dar a ele uma apresentação apropriada. Open Subtitles ونعتقد أن الصواب يحتم أن نقدم بشكل يليق به
    E, ao aceitarem a diversidade, ao aceitaram o talento diversificado, percebam que estão a dar oportunidades verdadeiras a todos. TED وأنه عبر تبني التنوع والمواهب المتنوعة نقدم فرصة حقيقية لكل شخص.
    Eis uma espécie de calendário e coloquei aqui em baixo que podemos dar alguns aqui dentro de dois anos. TED هذا نوع من الجدول الزمني، ووضعت في الأسفل أننا ربما نقدم بعضها مجانًا خلال عامين في هذا اللقاء.
    Todos temos de fazer sacrifícios para o bem maior. Open Subtitles نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم
    Mas de qualquer maneira Nós não temos isso, então tanto faz. Open Subtitles لكننا لا نقدم ذلك الأكل هنا لذا فالأمر لا يهم
    Descobre tu então como servir ambrósia para 50 pessoas sem cocos. Eu desisto! Open Subtitles عزيزي،أنت قرر كيف نقدم حلوى الأمبروشيا لـ50 شخص بدون جوز الهند،أنا استسلم
    Eu não entendo porque temos que... pegar seus dardos e lhe servir chá. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا يجب.. علينا ان نسحب الأسهم و نقدم له الشاى ؟
    Meu, eu sei que fazemos um lindo espectáculo, mas põe uns óculos de sol, ou assim. Open Subtitles أعرف أننا نقدم عرضاً رائعاً لكن يا صاح حاول ألا تحدق بنا
    De facto o jornal apoia-o, Nós não revelamos as fonte. Open Subtitles في الواقع أجل نحن لا نقدم المصادر آسف ملازم
    Impossível. Se o mito for verídico, a nossa única esperança é oferecer-lhe um snackrifício. Open Subtitles مستحيل, إذا كانت الأسطورة حقيقية, فأملنا الوحيد هو أن نقدم له تضحية خفيفة
    Bem, antes de fazermos seja o que for talvez devêssemos conversar. Open Subtitles قبل أن نقدم على أي شيء، ربما علينا أن نتكلم.
    Fizemos o trabalho juntos, vamos apresentar o artigo juntos. Open Subtitles نحن عملنا المشروع سوية فدعنا نقدم الورقةَ سوية
    Bom, se é essa a tua ideia de comédia, podemos ter a nossa sem gastar um tostão pelo privilégio. Open Subtitles حسناً, إن كان هذا رأيك في الكوميديا، فباستطاعتنا أن نقدم لك الكوميديا مجاناً دون أن تدفع شيئاً.
    estamos a prestar um serviço aos jovens americanos. Open Subtitles حسناً, كنت بحاجة إليهم. نحن نقدم هنا خدمة هامة للشباب الأمريكي.
    introduzir tecnologia nas tribos contactadas, — não nas tribos não contactadas — de um modo sensível à cultura deles. TED علينا أن نقدم التكنولوجيا للقبائل المعروفة وليس إلى غير المعروفة آخذين ثقافتهم بعين الاعتبار.
    Como pode apresentar oportunidades de investimento, sem televisão, sem anúncios nas revistas?" Open Subtitles كيف نقدم فرص استثمارية بدون اعلانات تليفزيونية واعلانات فى المجلات ؟
    Por isso, primeiro oferecemos conteúdo, depois damos formação, e depois analisamos as preferências dos utilizadores para melhorar o conteúdo. TED فعلينا أن نوفر المحتوى ثم نقدم التدريب، ثم نقوم بتحليل أنماط الاستخدام ليتسنى لنا تحسين المحتوى بها.
    É onde as pessoas passam a maior parte do tempo, onde há muito dinheiro, e penso que gostaria que ajudássemos mais do que estamos a ajudar. TED هناك حيث يقضي الناس جل وقتهم، هناك حيث توجد الكثير من الأموال، لذلك أتمنى أن نقدم المساعدة بشكل أكبر مما نقوم به الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus