Tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
O período de doença, o oposto do período de saúde, é o tempo da nossa vida que passamos a sentir-nos doentes e a morrer. | TED | على العكس، أمل الحياة في حالة المرض، هو الوقت الذي نقضيه في الشعور بالمرض، كبر السن والموت. |
É o maior tempo que passamos juntos em semanas. | Open Subtitles | تعلمين، هذا أطول وقت نقضيه سويًا، فقط نحن الاثنين، منذ أسابيع. |
É o maior tempo que passamos juntos em semanas. | Open Subtitles | تعلمين، هذا أطول وقت نقضيه سويًا، فقط نحن الاثنين، منذ أسابيع. |
Não é que não goste do tempo que passamos juntos, mas... | Open Subtitles | لا أقصد أنني لا أستمتع ...بالوقت الذي نقضيه معاً, لكن |
Normalmente, neste tempo todo que passamos juntos, descobrimos... coisas. | Open Subtitles | عادة طوال الوقت الذي نقضيه سويا، تكتشف... شيئا |
Ambos estão preocupados com a quantidade de tempo que nós passamos juntos. | Open Subtitles | والأخرى كانت من فتاتي كلاهما قلق حول كل الوقت الذي نقضيه معا |
E foi assim que passamos o tempo até os miúdos poderem tomar o nosso lugar, permitindo-me, assim, voltar às minhas raízes, cozinhar algo que não fosse uma poção, para variar, e abrir o restaurante com que sempre tinha sonhado. | Open Subtitles | وهذا ملأ وقتها وعوضها عن الوقت الذي كنا نقضيه في القتال و عندما كبر أولادنا بما فيه الكفاية تحملوا المسوؤلية عنا مما أعطاني الوقت الكافي للعودة إلى جذوري |
Como, realmente é breve, o tempo que passamos nesta terra. | Open Subtitles | كم هو سريع الوقت الذي نقضيه على الأرض |
CHAZ SOMERS AMIGO o tempo que passamos juntos. | Open Subtitles | نحن نحب ان نعتز بالوقت الذي نقضيه معاً |