Quando estamos preocupados com as escolhas, às vezes desfazemo-nos do nosso poder de escolha facilmente. | TED | والحال أنه عندما نقلق كثيرًا حيال خياراتنا نضيع قوة الخيار خاصتنا بكل سهولة |
São o futuro porque estamos preocupados com a nossa privacidade. | TED | والسبب في أنها هي المستقبل هو أننا جميعًا نقلق بشأن خصوصيتنا. |
Se me perguntares com que religiosos devemos preocupar-nos, são os cristãos fanáticos. | Open Subtitles | اذا سألتني،المتطرفين الدينيين الذين يجب أن نقلق بشأنهم هم المسيحين المتشددين |
É o lugar onde não temos que nos preocupar com a forma como somos vistos pelo mundo exterior. | TED | إنه المكان حيث لا يتوجب علينا أن نقلق حول كيف يُنظرُ لنا من قبل العالم الخارجي. |
A nossa preocupação agora, é sair daqui. | Open Subtitles | أشك في هذا. أمراً واحداً علينا أن نقلق بشأنه الآن هو الخروج من هنا. |
Devemos estar preocupados com isso, ou achamos mesmo que as coisas mudaram? | TED | هل يجب أن نقلق حيال ذلك أو أنك تعتقد بأن الأشياء قد تغيرت؟ |
Estávamos a ficar preocupados! | Open Subtitles | اعتقد اننا لن نري الفتاة مرة اخرى لقد بدئنا نقلق |
Pensávamos que o Dr. Silas era um caso único, mas quando o Dr. Leed começou a reagir de modo parecido, ficámos preocupados. | Open Subtitles | و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق |
Sim, claro que nos lembramos e estávamos muito preocupados, menina. | Open Subtitles | بالطبع, نتذكر ونحن نقلق عليكِ أيضا أيتها الفتاة |
Sim, e se eles não estão preocupados com os seus filhos, então nós preocupámo-nos por eles. | Open Subtitles | نعم و و اذا لم يكونوا قلقين على اطفالهم سوف نقلق نحن |
Não precisamos de preocupar-nos com aquela criança. Ela pode cuidar de si. | Open Subtitles | لا داعى أن نقلق بهذا الشأن يبدو أنها ستعتنى بنفسها |
Porquê preocupar-nos com isso agora? | Open Subtitles | لنكن جهلاء فحسب لماذا نقلق على أي شيء الآن؟ |
É uma boa ideia. Não devemos preocupar-nos com aqueles que parecem monstros, mas sim com os outros, da série X. | Open Subtitles | إنهم لا يبدون كالوحوش التي نقلق بشانها، هناك آخرون .. |
Como nos podemos preocupar com outras pessoas num dia como este? | Open Subtitles | أتعتقد أننا قد نقلق بشأن الغرباء في وقت كهذا ؟ |
Não nos podemos preocupar com ele. Precisamos daquela chave. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقلق بشأنه نحن نريد المفاتيح |
Deixe essa preocupação connosco, depois de ouvirmos a nova prova. | Open Subtitles | دعنا نقلق أنفسنا بهذا حين نعرف الدليل الجديد |
E se estas híbridas forem uma espécie de ligação e as suas crias forem realmente aquilo que devemos temer? | Open Subtitles | مثلك ماذا لو أن هؤلاء الهُجناء مجرد جسر .. و ذريتهم هي التى يجب أن نقلق منها ؟ |
Dizemos: "Só vamos construir máquinas que façam tudo o que nós fazemos. "Não nos preocupemos com as consequências, | TED | نستطيع أن نقول: "أوه، هيا لنبني آلات تستطيع عمل كل شيء نعمله ولا نقلق حول العواقب. |
Mas também sabia que a guerra termonuclear global era uma coisa preocupante. | TED | ولكن عرفت أيضًا أن الحرب النووية الحرارية العالمية كانت شيء يجب أن نقلق حياله. |
- Não se preocupem com o oxigénio... | Open Subtitles | الأوكسجين ليس بالمشكلة التي يجب أن نقلق حولها |
Também não nos preocupamos com os números de alunos. | TED | ليس علينا أن نقلق بشأن القدرة الاستيعابية. |
Seria menos um preto à solta para nos dar preocupações. | Open Subtitles | لانخفض عدد الزنوج الذين ينبغي أن نقلق بشأنهم |
Alice, nós estamos preocupadas com a tua presente condição... de que tu não estejas em estado... para tratar da criança. | Open Subtitles | أليس، نحن نقلق بأنه في ظرفك الحالي بأنّك ليس لديك القدرة للإعتناء بالطفل |
Eu ouvi. Vamos tirar-te daí em segurança e depois preocupamo-nos com isso. | Open Subtitles | دعنا نحضرك هنا بأمان أولا ثم نقلق بهذا الخصوص فيما بعد |
Ora bem, porquê preocuparmo-nos? Porquê preocuparmo-nos com a nossa transformação em sociedades de mercado? | TED | الآن، لماذا نقلق؟ لماذا نقلق حول أننا نصبح مجتمعات أسواق؟ |
Temos de a estabilizar antes de nos preocuparmos com o bebé. | Open Subtitles | علينا أن نجعلها مستقرة أولاً قبل أن نقلق حيال الطفل |