Verdade ou não, temos de convencer os juízes que você está inocente. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
Então vamos convencer o Jake a juntar-se a nós na competição Hold'em. | Open Subtitles | إذا, يجب أن نقنع جايك أن ينضم إلينا في منافسة بوكر |
Tudo o que temos a fazer é convencer o Reginald Doyle. | Open Subtitles | كل ما علينا أن نفعله هو أن نقنع ريجينالد دويل |
Assim que convencermos um, passamos à angariação. | Open Subtitles | وأن رفاقهم سينقلبون عليهم عندما نقنع واحد نتحول إلى الإغراء |
convencemo-nos que é melhor não sonhar, nunca. | Open Subtitles | نقنع أنفسنا أنه من الأفضل ألا نحلم على الإطلاق |
Devem estar a pensar para vocês, como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? | TED | قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟ |
Acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. | TED | هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة. |
Que independentemente das mentiras que contemos a nós mesmos ou das histórias que nos convençamos de que participamos, | Open Subtitles | مهما كانت عدد الأكاذيب التينقنعأنفسنابها .. أو مهما كانت عدد القصص التي نقنع أنفسنا بأننا جزء منها، |
Como pode convencer os humanos que fomos nós que o fizemos? | Open Subtitles | كيف يمكننا ان نقنع البشر بان الراكون هم من فعلها؟ |
Será difícil convencer os nossos chefes de uma coisa assim. | Open Subtitles | سيكون صعباً علينا أن نقنع من هم أعلى منا |
Mas, como convencer os nossos vizinhos do norte, talvez a 1600 km de distância, ou mais, que as suas atividades estão a causar problemas na qualidade da água no Golfo do México? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
Como é que nos convencemos a nós próprios de que cada opinião deve ser tida em conta? | TED | فكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه يتوجب علينا تقبل جميع الاراء في الامور الاخلاقية |
Como é que nos convencemos a nós próprios de que todas as culturas têm um ponto de vista nestes assuntos, que vale a pena ser considerado? | TED | وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار |
Temos de convencer o avô de que a vingança não é a solução. | Open Subtitles | لابد أن نقنع جدي الإنتقام ليس طريقة الحل |
mais está para vir. Porque até convencermos o Congresso de que a forma para lidar com a violação dos direitos de autor é a forma como a violação dos direitos de autor foi negociada com a Napster, com o Youtube, que é haver um processo com a apresentação de todas as provas. relatando os factos e avaliando os recursos de que dispomos nas sociedades democráticas. | TED | لأنه قبل أن نقنع الكونغرس أن طريقة التعامل مع انتهاك حقوق الطبع والتوزيع هو الطريقة التي تم بها ذلك مع نابستر ويوتيوب وهو محاكمة بعرض كل الأدلة وتجزئة الحقائق وتقييم العلاجات التي تحصل في المجتمعات الديموقراطية. |
Estou a falar de nós dois convencermos o Hardman que 2 sócios júnior valem tanto quanto um novo sócio sénior. | Open Subtitles | إني أقصدُ بكلامي عن كلانا بأن نقنع (هاردمن) بأننا شركان ثانويين بارعيين يستحقان بقدر ما أن يكونَ هنالكَ شريكٌ رئيسي جديد. |
Por vezes, convencemo-nos que podemos começar novas tradições... | Open Subtitles | أحيانًا نقنع أنفسنا أننا نستطيع البدء بتقاليد جديدة |
Quando criamos uma amizade intensa com uma hétero empenhada na amizade e convencemo-nos de que a amizade é boa? | Open Subtitles | كيف نقع و ننفعل في أفضل صداقة ؟ مع فتاة مستقيمة و لكنها واقعة فيه و نقنع أنفسنا بأن هذه الصداقة جيدة صحيح ؟ |
Eu ia guardar isto para as Olimpíadas, mas pensei que, se vamos convencer esses juízes de que somos corredores de trenó de classe mundial, então é melhor parecermos corredores de trenó de classe mundial. | Open Subtitles | سأحتفظ بهذا الكلام للألعاب الألومبية لكنني أتخيل بأنه يمكننا أن نقنع هؤلاء الحكام بأننا متزلجون عالميون من الدرجة الأولى عندها ستتحسن صورتنا كمتزلجون عالميون من الدرجة الأولى |
vamos convencer a Lori a ir. | Open Subtitles | حسناً، سوف نقنع (لوري) بالذهاب. |
Alegando culpado, posso persuadir o tribunal a considerar álcool e insanidade temporária, como atenuantes na sua sentença. | Open Subtitles | بتهمه مذنب قد نقنع المحكمه بأنك كنت تحت ظروف معينه الكحول ربما |
Claro que nós as duas podemos persuadir os Welland a fazer o que ele deseja. | Open Subtitles | بالتأكيد نستطيع أن نقنع آل (ويلاند) بما يريده. |
Talvez convençamos os franceses a aceitar nosso ponto de vista. | Open Subtitles | و قد نقنع الفرنسيين بوجهة نظرنا |