vamos esgueirar-nos depois de fechar, vamos apanhar uma pedrada e depois vamos conviver com a vida selvagem. | Open Subtitles | سوف نتسلّل إليها بعد أن تُقفل. وسوف ننتشي قليلاً. وسوف نمضي الوقت مع الحياة البريّة. |
Não, o Lucas e eu temos que seguir em frente. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لوكاس وأنا نحتاج ان نمضي قدما |
Mas é o inesperado e a incerteza que nos faz continuar | Open Subtitles | غير أنها غير متوقعة وملتبِسة وهذا ما يجعلنا نمضي قدما |
Tipo, no sentido de passarmos um tempo juntos fora daqui, no mundo real, para ver como nos damos. | Open Subtitles | بل أعني أن نمضي وقتاً سوياً بعيداً عن هذا البُعد، في العالم الحقيقي، لنرى مدى إنسجامنا. |
Tenho que fazer uma paragem antes de irmos para lá. | Open Subtitles | عليّ التوقف لأمر ما قبل أن نمضي في طريقنا. |
Mas precisamos de avançar e precisamos de avançar já. | TED | لكننا يجب ان نمضي قدما وان نفعل ذلك اليوم |
nós criamos este ativo, porque vamos deixando um rasto de migalhas digitais ao longo da vida. | TED | نحن نخلق هذا الأصل، ونترك درب فتات الرقمية هذا وراءنا بينما نمضي في الحياة قدماً. |
vamos por um trilho suave e vamos devagar, achas que consegues? | Open Subtitles | . سنتخذ طريقاً سهلاً و نمضي ببطء أتظنين أن بإمكانكِ تحمّل ذلك ؟ |
Abram os birinaites, vamos cair na estrada. | Open Subtitles | أفتـح لـنا بـعضاً من البيـرة ودعـنا نمضي في طريقـنا. |
Há três dias, estávamos a seguir em frente e agora isto? | Open Subtitles | قبل 3 أيام كنّا نمضي قدماً بحياتنا و الآن هذا |
Aquelas duas vidas vão lembrar-nos a vibrar mais alto e a seguir em frente. | TED | وتلكما الحالتان ستُذَكراننا بأن نستجيب بشكل أعلى وأن نمضي قُدُمًا. |
Tínhamos de seguir em frente. | Open Subtitles | كان علينا أن نمضي بحياتنا كان علي المضي قدماً |
Mes se dizes que não devemos continuar, desiste, pois não continuemos. | Open Subtitles | ولكنك إذا قلت أنه لا فائدة في المُضي قُدماً فلن نمضي قُدماً |
Ele acha que o país está bem e deve continuar na mesma. | Open Subtitles | يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة |
Fico feliz por passarmos o Natal com a tua família. | Open Subtitles | أنا بغاية السعادة لأننا نمضي العطلة مع عائلتك |
É melhor irmos andando. Estão-nos a pressionar com este assunto do assassino do camião frigorífico. | Open Subtitles | من الأجدر بنا أن نمضي فالضغط شديد مع حالة قاتل شاحنة الثلج هذا |
Para podermos avançar juntos, com a nossa família, os nossos amigos e pela nossa saúde, temos de manter esse foco. | TED | ولكي نمضي قدمًا معًا، مع أسرنا وأصدقائنا ومن أجل صحتنا علينا التأكد أننا نركزُ على هذه الطريقة. |
Atualmente passamos 3000 milhões de horas por semana, a jogar online. | TED | نحن الآن نمضي ثلاثة بلايين ساعة أسبوعيا في الألعاب الجماعية |
nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. | TED | نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها. |
Agora, em vez de ficarmos a apodrecer durante os próximos 5 dias no hotel, sugiro que cada siga o seu caminho durante a Páscoa. | Open Subtitles | الآن ، أقترح بدلاً من التسكع بالفندق للخمسة أيام القادمة علينا جميعا أن نمضي كل منا في طريقه من أجل عيد الفصح |
O pai de Gilda estava em viajem pela América e como uma espécie de despedida, passámos a última semana no Castelo. | Open Subtitles | والد غيلدا رحل إلى أمريكا و كنوع من الوداع سوف نمضي أسبوع آخر في القلعة |
Desmaiei sabendo que o Karma me tinha trazido uma coisa boa, e se tiver sorte, talvez passemos o resto das nossas vidas lado a lado. | Open Subtitles | فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ قد نمضي ما تبقى من حياتنا جنباً إلى جنب |
Bem, e se encontrasse uma forma de ganhar um dinheirinho extra para que passássemos a nossa lua de mel, não nas "Cavernas Howe" mas, na Escócia? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا لو وجدت سبيلا الى توفير قليلاً من الأموال الاضافية لكي لا نمضي شهر عسلنا في كهوف هوي . لكن في اسكوتلندا ؟ |
Onde quer que estejam, é melhor continuarmos. | Open Subtitles | .. أينما تواجدوا فمن المؤكد أن الشيء المؤكد هو أننا نمضي قدما |