"نواح" - Traduction Arabe en Portugais

    • formas
        
    • aspectos
        
    • maneiras
        
    • aspetos
        
    • choroso
        
    Bem, surpreendentemente, é importante de variadas formas. TED حسنا، ومما يثير الدّهشة، أنها تصلح في نواح كثيرة.
    E apesar de ser igual a mim em tantas formas, não é tão imoderada como eu fui. Open Subtitles وعلى الرغم من أنها تشبهني في نواح كثيرة فإنها ليست متطرفة كما كنت
    Em muitos aspectos, os tsunamis são apenas versões maiores TED في نواح كثيرة، تسونامي ليس سوى نسخة أكبر
    Tem sido muito difícil em muitos aspectos, mas... o mais importante é manter o meu Nicholas fora dos problemas, Open Subtitles وكان الامر صعبا جدا من عدة نواح ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب
    Tem sido sempre a nossa comunicacao pessoal de muitas maneiras. Open Subtitles لقد كان دائما الاتصال الشخصي لدينا في نواح كثيرة.
    Quando se perdem quintas familiares para a consolidação da Grande Agricultura, as nossas comunidades sofrem de muitas maneiras. TED حينما تُفقد المزارع متعددة الأجيال لفائدة توطيد الغرف التجارية الكبرى، فإن مجتمعاتنا تعاني من نواح لا تحصى.
    Em muitos aspetos, é um lugar tosco, mas noutros é agradável. Open Subtitles في نواح كثيرة، إنه مكان .خام وجاهز ولكن مجملاً، مقبول
    Só o tipo choroso dos óculos queima combustível suficiente para mandar alguém a Marte. Open Subtitles نواح رجل النظارات الواقية الوحيد قد يحرق مايكفي من البنزين في سنة لإرسال صاروخ إلى المريخ
    Nós somos ricos nas mais diversas formas, mas a verdade é que somos mais ricos que os ricos. Open Subtitles أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال
    Nós somos ricos nas mais diversas formas, mas a verdade é que somos mais ricos que os ricos. Open Subtitles أنا وأنتَ ثريّان مِنْ نواح عديدة لكنّ ثراءنا الأكبر هو المال
    De inúmeras formas, nós conhecemo-nos melhor do que as nossas esposas nos conhecem. Open Subtitles من نواح عدة، عرفنا بعضنا البعض أكثر مما تعرفنا زوجاتنا
    - São ainda crianças de tantas formas. Open Subtitles انهم مجرد اطفال في نواح كثيرة .نعم
    Ele é, em muitos aspectos, um super-herói aqui na Noruega. Open Subtitles هو, فى نواح كثيره, البطل السوبر هنا فى النرويج.
    É similar em muitos aspectos à condição do Doutor McKay. Open Subtitles هو متماثل من نواح عديدة للحالة التي يعاني منها الدكتور مكاي
    Tem uma mente curiosa e ágil, já para não falar de outros aspectos curiosos e ágeis. Open Subtitles لديها عقل فضولي سريع البديهة بالإضافة لكونها فضولية و سريعة البديهة في نواح أخرى
    Em muitos aspectos, era uma cópia do elétron, tendo propriedades opostas, como a carga elétrica. Open Subtitles في نواح كثيرة، كان كصورة طبق الأصل من الإلكترون، لديه خصائص معاكسة مثل الشحنة الكهربائية.
    De muitas maneiras, isso me lembra o velho Escort Cosworth, e que foi um grande carro. Open Subtitles في نواح كثيرة، وهذا يذكرني من مرافقة كوزوورث القديم، والتي كانت سيارة كبيرة.
    Assim nós temos estas categorias anatómicas que persistem que são em muitas maneiras problemáticas e questionáveis. TED لذلك لدينا هذه الفئات التشريحية التي لا تزال قائمة هي من نواح مريبة كثيرة ومشكوك فيها .
    Isto tem vindo a ser comercializado, de muitas maneiras, aos jovens, principalmente a adolescentes que não possuem um contexto social não têm a consciência de como a violência afectou a condição humana durante anos. Open Subtitles وقد تم تسويق هذا في نواح كثيرة، والشباب، أساسا المراهقين الذين ليس لديهم سياق اجتماعي لم يكن لديك خلفية كيفية تأثير العنف
    Mesmo sabendo que a cadeira é feita de átomos, e portanto, em muitos aspetos, é um espaço vazio, acho-a confortável. TED وعلى الرغم من أنني أعرف أن الكرسي مصنوع من الذرات وبالتالي وفي الواقع فضاء فارغ في نواح كثيرة، أجده مريحا.
    Uma razão para a existência deste otimismo é que, contrariamente ao que muitos disseram, a maioria dos egípcios pensa que as coisas mudaram bastante, em muitos aspetos. TED سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة.
    - Tipo choroso dos óculos? Open Subtitles نواح رجل النظارات الواقية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus