"هاذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Este
        
    • esse
        
    • disto
        
    • Isso é
        
    • isto é
        
    • é isso
        
    Por que não procuras por esse lado? Eu irei por Este. Open Subtitles لما لا تبحثي في هذا الإتجاه وانا في هاذا الإتجاه
    E, afinal, daquilo que percebo, foste uma das principais razões pelas quais Este veio para casa são e salvo, do Vietname. Open Subtitles و، بعد كل شيء، مما أستطعت معرفته أنت السبب الأكبر في أن هاذا الشخص عاد لمنزله أمناً من فيتنام
    Se aquele esquisito do Parsons, não estivesse a forçar a caça às bruxas, nada disto teria acontecido. Open Subtitles فقط لو كان المخيف بارسونز لم يكن يدفع مصيدته لاشئ من هاذا كان ليحدث
    A "Supergirl" confia nele e Isso é mais que suficiente. Open Subtitles الفتاه الخارقة تثق به هاذا اكثر مما كفاية جيدة
    isto é de antes de ontem. Depois do desaparecimento do Mulder. Open Subtitles هاذا كان يوم قبل أمس, حدث هذا بعد إختفاء مولدر.
    Se é isso que queres, provavelmente ela devia ouvir de ti. Open Subtitles اذا كان هاذا ماتريدينه على الارجح أنها يجب ان تسمع هذا منك
    - Este cabrão tentou pegar na minha moca! Open Subtitles هاذا العاهر يحاول أن يفسد متعتي انتبه لطريقة تكلمك
    Max, o que é que eles usaram para torturar Este tipo? Open Subtitles ماكس, مالذي يستخدمونه لتعذيب هاذا الرجل؟
    Quem é que achas que era idiota o suficiente... para ir até à Lua com Este disco voador? Open Subtitles و بالضبط هاذا الذي تقترحونه من سيكون أحمق بما فيه الكفاية من سيطير بالمركبة نحو مصدر الطاقة على القمر
    Quer dizer, muito trabalho foi efectuado para derrubar Este homem. Open Subtitles أعني، هناك الكثير من العمل لإسقاط هاذا الرجل
    esse é o eterno cabo de guerra do Universo. Open Subtitles إسحبيتلكالذرات؟ هاذا هو جوهر الصراعات العنيفه بهاذا بالكون
    Deverias deixar-me fazer algo com esse cabelo grisalho. Open Subtitles كان يجب عليك ان تدعني اعمل شيئ في هاذا الموضوع جيري
    Transporto esse fardo todos os dias da minha vida. Open Subtitles أعاني الأمرين من هاذا كل يوم في حياتي.
    Se sairmos disto inteiros, seria uma honra ter-te novamente a meu lado. Open Subtitles إذا خرجنا من هاذا الشيء قطعةً واحدة، يهمني إقامة تكريم لعودتك لصفي مرة أخرى ماذا تقول؟
    Acho que gosto disto. Não consigo ver nenhum "zombie". Open Subtitles أتعلمين، نوعاً ما يعجبني هاذا لايمكنك أن ترى أي من الزومبي
    Não, Isso é entre ti e Deus no Céu se é que Ele lá está. Open Subtitles لا .. هاذا كان بينك وبينه في الـ اعلى هناك اذا كان هو بالـ اعلى هناك
    Isso é parte da minha, e vou afastá-la para sempre... então fique longe do meu caminho! Open Subtitles هاذا جزء مني و أنا سأوضع له نهاية، فأنت ابقى بعيدا عن دربي
    isto é trabalho dele. Ninguém consegue falsificar com tanta perfeição. Open Subtitles هاذا من صنع يديه، لا أحد يستطيع تقليده هكذا
    Tenho a certeza de que alguns de vocês estarão a pensar que isto é tudo culpa minha e que sou a má da fita. Open Subtitles انا متأكده ان بعضاً منكم يفكر بأن كل هاذا بسببي وانني الشخص السئ هنا ، لكن هذا غير صحيح هو الشخص السئ
    Não, não, não é isso. Estamos todos a trabalhar até à exaustão - no caso da Laura. Open Subtitles انه ليس هاذا لقد تعبنا في قضية لورا جميعاً
    - Se é isso que queres que eu diga. Open Subtitles إذا كان هاذا ماتريدينني أن أقوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus