"هدفا" - Traduction Arabe en Portugais

    • um alvo
        
    • alvos
        
    • um propósito
        
    • objectivo
        
    • golo
        
    • num alvo
        
    • um objetivo
        
    • uma meta
        
    - Preparar para emergir. - Seremos um alvo fácil. Open Subtitles جاهز للظهور على السطح نحن سنكون هدفا سهلا
    Era um alvo militar, um bar de soldados. Open Subtitles لقد كان هدفا عسكريا ,لقد كانت حانة للجنود
    Virei-me, vi um alvo à minha direita e ataquei-o. Open Subtitles لقد استدرت رأيت هدفا على يميني وذهبت اليه ماذا فعلت ؟
    Os meios de selecção de alvos e o cuidado na escolha deles é impressionante, como se pode ver. Open Subtitles إمكانيات تحقيق الهدف و الاهتمام بها تعد هدفا فى حد ذاتها مؤثرة بالقدر نفسه فى أى شخص يمكن أن يراها
    Mas, de facto, nunca fiz nada que não servisse um propósito. Open Subtitles -ولكني لا أقوم أبدا بأي شيء لا يخدم هدفا معينا
    Penso que esta casa fosse apenas um alvo fácil. Open Subtitles اظن ان هذا المنزل كان هدفا سهلا فحسب
    Porque a quarta bala de Alexander encontrou um alvo, mesmo sem intenção, tirou uma vida inocente. Open Subtitles لأن رصاصة اليكساندر الرابعة أصابت هدفا ,ولو أنه لم يكن مقصود وأخذت روحا بريئة
    Se padre Paul acha que Matthew era um canal, qualquer um que passasse tempo com ele pode ser um alvo. Open Subtitles ان كان الاب بول يظن ان ماثيو ناقل اي احد امضى وقتا معه قد يكون هدفا
    O que o teria tornado um alvo fácil para quem conhecia o horário. Open Subtitles مما قد يجعله هدفا سهلا لأي احد يعرف جدوله اليومي
    Cada um persegue um alvo diferente, facilitando que a zebra defenda seu filhote. Open Subtitles وكل واحد يطارد هدفا مختلفا لتسهل على الحمير الوحشية الدفاع عن صغارها
    Virar-se para o tornar um alvo mais difícil, na direcção da minha mão má. Open Subtitles تدور لتجعل نفسك هدفا صغيرا, ثم تهاجم يدي العسراء
    A questão é que a clínica já é um alvo da Ordem dos Médicos. Open Subtitles والخلاصة القول، هذه الممارسة بالفعل هدفا المجلس الطبي. أنهم لا يهتمون بمعرفة الحقيقة.
    Era um alvo tão grande que não poderia errá-lo. Open Subtitles لقد كان هدفا واضحا بالنسبة لي و لم يكن بامكاني أن أخطئ اصابته
    Acontece que essa possível ameaça e escapadas de alto nível fizeram dele agora um alvo. Open Subtitles واتضح انه عنفه الأخير ومغامراته الجنونيه جعلت من هدفا
    Pode ser um alvo específico, e os outros miúdos saíram pelo caminho. Open Subtitles قد يكون الأمر يخص هدفا معينا و الأولاد الاخرين كانوا في الطريق فحسب
    Era um alvo fácil. O suspeito esperava isso. Open Subtitles لقد كانت هدفا سهلا الجاني غالبا كان يأمل ذلك
    Como é evidente, isto só serve para a isolar ainda mais e faz dela um alvo fácil para qualquer sinal de atenção ou de empatia da tua parte. Open Subtitles وبالطبع، فهذا يزيد من عزلتها أكثر وهذا ما يجعلها هدفا سهلا حتى لأقل قدر من الاهتمام أو إيماءة تعاطف منك
    Bares e discotecas foram alvos de terroristas em outros lugares. Open Subtitles و صناديق أخرى ، تستطيع القضاء على ملهى بأكمله الحانات و الملاهي كانت هدفا للإرهابيين في الخارج
    Todo o não-humano está aqui por uma razão... e a servir um propósito. Open Subtitles كل بشري متواجد هنا إلا وله سبب كما يخدم هدفا
    A pior parte de vigiar alguém que conheces, é manteres-te objectivo. Open Subtitles أصعب جزء حول القيام بالمراقبة هو كون شخص تعرفه هدفا
    Quando se marcou, está marcado, um golo não se desmarca. Open Subtitles كلا، عندما تحرز هدفا حينها لا تستطيع تغيير النتيجة
    Pessoas anónimas que nunca vão voltar a ver, tornando-se num alvo muito fácil para a vossa fúria. TED أشخاص مجهولون، أشخاص لن تراهم مرة أخرى، مما يجعلهم هدفا سهلا لغضبك.
    E ir à escola não é um objetivo, é um meio. TED و الذهاي إلى المدرسة, ليس هدفا إنه وسيلة.
    Há treze anos estabelecemos uma meta para acabar com a pobreza. TED منذ ثلاثة عشر عامًا وضعنا لأنفسنا هدفا لإنهاء الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus