"هذا أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais isto
        
    • isto mais
        
    • é mais
        
    • mais disto
        
    • isso mais
        
    • isso melhor
        
    • Este é
        
    • Isto é muito mais
        
    • disto mais do que
        
    • - É mais
        
    • foi mais
        
    • É muito mais
        
    • Faz mais
        
    • ainda mais
        
    Não aguento mais isto. Vamos trocar. Open Subtitles ليس بإستطاعتي تحمل هذا أكثر لنستعيد أماكننا
    - Pára com isso! Céus! Não consigo fazer mais isto. Open Subtitles - أوه، الله، أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هذا أكثر.
    O que torna isto mais excitante é que não encontrámos só mangustos. Open Subtitles ما يجعل هذا أكثر حماساً هو عدم عيش النمس هنا فقط
    E isso é mais importante para mim do que a nossa morada. Open Subtitles وبالنسبة لي هذا أكثر أهمية من , أين سيكون عنوان منزلنا
    podemos falar mais disto? Open Subtitles جو، هيا. يمكننا يرجى مجرد الحديث عن هذا أكثر بعض؟
    Se fizesse isso mais vezes, não teria que fazer estes desenhos! Open Subtitles نعم ، لو فعلت هذا أكثر ربما ، لن أحتاج إلى اللوحات
    Ninguém entende isso melhor que eu. Open Subtitles لا أحد يفهم هذا أكثر مني مهلاً أنظري إلى هذا
    Não aguento mais isto. Open Subtitles لا يمكنني أن أتحمل هذا أكثر أتفهمين ذلك؟
    Devemos explorar mais isto. Vamos passá-lo aos criptógrafos. Open Subtitles يجب أن نحقق في هذا أكثر لنستدعِ رجال التشفير
    - Não posso fazer mais isto. Open Subtitles حسنًا، أعرف بأنّني لا يمكن أن أفعل هذا أكثر
    Já não consigo levar mais isto. Aipo? Open Subtitles لا أستطيع أن أحملَ هذا أكثر من ذلك
    O Coronel convidou-me para ir pescar, mas, para ser sincera, acho isto mais relaxante. Open Subtitles الكولونيل أونيل سألني الذهاب للصيدمعه لكني بصراحة أرى هذا أكثر راحة
    Não consigo dizer isto mais de uma vez. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ قَول هذا أكثر مِنْ مرّة.
    Temos de fazer isto mais vezes. Adoro o campo! Open Subtitles يجب أن نفعل هذا أكثر من مرة فأنا احب الريف
    Isto é mais importante do que o concurso de comer berlindes. Open Subtitles .. هذا أكثر أهمية من مسابقة أكل الرخام , فراي
    Não quero falar mais disto, estou de férias. Open Subtitles لا أستطيع التحدّث عن هذا أكثر من ذلك أنا في عطلة
    Pelos vistos, os representantes da cidade acham isso mais importante do que a II Guerra Mundial Open Subtitles جليّاً أنّ طائفة القادة يشعرون أنّ هذا أكثر أهمّية من الحرب العالمية.
    A tecnologia tem avanços gigantescos. Deveria saber isso melhor que ninguém. Open Subtitles ‫تكنولوجيا المعلومات تقدمت بخطوات كبيرة ‫لا بد أنك تعرف هذا أكثر من غيرك
    Desculpe, mãe, mas Este é o dia mais excitante na vida de uma rapariga. Open Subtitles آسفة يا أمي، ولكن هذا أكثر يوم مهم في حياة الفتاة
    Isso sim, é um mau augúrio. Isto é muito mais mundano, é um bilionário que quer cama. Open Subtitles هذا أكثر دنيوية ملياردير يريد التعرف على نساء
    - Não gosto disto mais do que tu, detective, mas o seu álibi é sólido. Open Subtitles لا أحبّ هذا أكثر منكِ ، أيّتها المحققة ولكن عذر غيابه محكم
    - é mais de quatro litros de sangue. Open Subtitles هذا أكثر من أربعة لترات من الدماء
    Obrigada! foi mais do que descobri em dois dias! Open Subtitles شكراً، هذا أكثر مما عرفته في اليومين الأخيرين
    Filho, isso É muito mais do que apenas perder uma grelha qualquer. Open Subtitles بنيّ، هذا أكثر من مُجرّد فقدان جهاز طبخ في الهواء الطلق
    Mas dormiste na casa dele. Isso não te Faz mais que uma amiga? Open Subtitles لكنكِ نمتي في منزله ألا يجعله هذا أكثر من صديق ؟
    ainda mais estranho, mas provavelmente, esta é a parte mais divertida para a máquina. TED هذا أكثر غرابة حتى، لكنه على الأرجح الجزء الأكثر مرحًا بالنسبة للآلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus