"هل سيكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai ficar
        
    • vai estar
        
    • Ele ficará
        
    • Vais
        
    • será que
        
    • Isso seria
        
    • Vão
        
    • Ele vai ser
        
    • se seria
        
    - Ele vai ficar bom? - É só um arranhão. Sobreviverá. Open Subtitles ـ هل سيكون بخير ـ إنه مجرد خدش سوف يعيش
    Aquele segurança do noticiário vai ficar bem? Open Subtitles هل سيكون ذلك الحارس الأمنيّ الذي ظهر بالأخبار بخير؟
    Mas se tivesse e se o meu cão comesse, por exemplo, 85 gramas de haxixe libanês muito bom, diria que ele vai ficar bem? Open Subtitles ولكن أذا فعلت ، وكلبى أكل ثلاث أونصات من اللحم اللبنانى المهروس ، هل سيكون
    Ele vai estar lá? Open Subtitles هل سيكون بإنتظاري عندما أعبر إلى عالم الأموات؟
    - Reclama de dor nas costas. - Ele ficará bem? Open Subtitles ــ مبدئيّاً يعاني من آلام في الظهر ــ هل سيكون بخير ؟
    Um John e uma carrinha. Vais procurar em todo o estado. Open Subtitles هل سيكون يطرق على الأبواب في جميع أنحاء الدولة.
    Se não estivesse a falar comigo, será que eu sequer existia? Open Subtitles إذا لم تتحدث إلي الآن هل سيكون لي وجود ؟
    Ele vai ficar bem? - Uma .45. - Boa. Open Subtitles لقد أصبتُ فقط بالذعر , هل سيكون على ما يرام ؟
    Sei que não devia estar aqui, mas ele vai ficar bem? Open Subtitles أعرف انه يجب ان لاأكون هنا هل سيكون بخير؟
    - Vê se a esmagas muito bem. - Ele vai ficar bom? Open Subtitles ــ تأكدي أن تطحنيه جيداً ــ هل سيكون بخير ؟
    Lamento pelo seu filho. vai ficar bem? Open Subtitles أنا آسفٌ لما سمعته عن ولدكِ هل سيكون بخير ؟
    -Diz-me que vai ficar bem... -Ele vai ficar bem. Open Subtitles طمأننى ، هل سيكون بخير سيكون بخير
    O gorila vai ficar connosco o tempo todo? Open Subtitles هل سيكون هذا الغبى معنا طوال الوقت؟
    - Ele vai ficar bem? Open Subtitles -الآن، هل سيكون بخير؟ -لستُ متأكّداً بعد.
    - Se vai ficar bem? Vou dizer-te algo sobre o teu pai. Open Subtitles "هل سيكون بخير؟" دعيني أخبركِ أمراً حيال والدكِ
    Este detonador, se ficar na esquina, vai estar dentro do alcance? Devia. Open Subtitles هذا المفجر لو أني بقيت قريب من الركن هل سيكون على المدى؟
    Diz-me, o tempo vai estar assim tão bom durante os três dias? Open Subtitles أخبريني، هل سيكون الجو هكذا طوال الـ 3 أيام؟
    Se eles o apanharem, Ele ficará em apuros? Open Subtitles إذا ظفروا به .. هل سيكون في مشكلة ؟
    É fácil falares. Vais estar de véu. Open Subtitles سهلة بالنسبة لك لأقول، هل سيكون ارتداء الحجاب.
    será que uma decisão ao acaso continua a ser melhor do que uma razão pré-determinada, TED هل سيكون في تلك الحالة قرار إعتباطي هل سيكون قرار أفضل من واحدة محددة سلفاً أن تقلل من الخطر
    Isso seria assim tão mau, senhor super famoso piloto de automóveis? Open Subtitles هل سيكون هذا فظيعاً، يا سائق السباقات الخارق المشهور؟
    "Vão encontrar a força para resistirem aos velhos cínicos "que querem usar o vosso sangue para os próprios lucros? TED هل سيكون لديكم القوة لمقاومة هؤلاء الرجال المتشائمين الذين يريدون استغلالكم لتحقيق أهدافهم؟
    Sobre esse homem com quem me vou casar Ele vai ser bonito? Open Subtitles ..هل سيكون وسيماً؟ آمل أن يكون طويلاً
    Gostava de saber se seria estranho se a convidasse para sair comigo um dia destes? Open Subtitles كنتُ أفكر.. هل سيكون غريباً.. إذا سألتكِ الخروج معي بوقتٍ ما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus