E há muitas infraestruturas e os recursos humanos, em geral, estão lá. | TED | و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة. |
há muitas coisas sobre o espaço que talvez nunca venham a ter resposta. Por exemplo, é possível viajar no tempo? | TED | مازالت هناك العديد من الأسئلة التي قد لن نتمكن من الإجابة عنها حول الفضاء، هل العودة بالزمن ممكنة؟ |
há muitos aspetos nos quais falho em relação ao feminismo. | TED | هناك العديد من الطرق الخاطئة التي أناصر بها النساء. |
Penelope, Há muita coisa minha que tu ainda não viste. | Open Subtitles | عزيزتي، هناك العديد من أغراضي لم تريها من قبل |
É usado para testar para cancro da próstata, mas existem muitas razões para a vossa próstata estar inchada. | TED | انه يستخدم لمعرفة وجود او احتمال وجود سرطان البروستات ولكن هناك العديد من الاسباب التي تدفع البروستات للتضخم |
Há muito sítios para onde podias ter fugido para ter uma aventura. | Open Subtitles | هناك العديد من الأماكن التي يمكنك الهروب إليها من أجل المغامرة |
Há tanta coisa Que não consigo compreender | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياءِ أنا لا أَستطيعُ إدْراكها |
E a pergunta não é bem essa, porque há muitas super-heroínas. | TED | صراحة هذا ليس السؤال، لأنه هناك العديد من الإناث الخارقات. |
há muitas razões por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. | TED | هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة. |
Mas há muitas instituições que estão a bloquear este acesso. | TED | لكن هناك العديد من المؤسسات التي تمنع هذا التواصل. |
Mas há muitas coisas novas pra se aprender... então, se o senhor deixar, gostaria de ir à escola e fazer alguns cursos. | Open Subtitles | لكن هناك العديد من الاشياء الجديدة للتعلم الان لذا اذا كنت تريد فيمكننى الذهاب الي الكلية للحصول على بعض الكورسات |
há muitas coisas fabulosas na vida que não incluem um bebé. | Open Subtitles | هناك العديد من الأمور الرائعه بالحياة التي لا تشمل طفلاً |
há muitos processos fisiológicos que são influenciados pela acidez dos oceanos. | TED | هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات. |
há muitos grupos que estão a fazer isto agora. | TED | الآن هناك العديد من المجموعات تبنت هذه الطريقة. |
Sim, Há muita coisa que tu não sabes sobre todos. | Open Subtitles | بلى، هناك العديد من أمثالك لا يعرفون بشأن الجميع |
Ainda existem muitas questões acerca dos membros fantasma. | TED | لازالت هناك العديد من الأسئلة عن الأطراف الخيالية. |
Há muito mais selvagens daquele lado da Muralha do que deste. | Open Subtitles | هناك العديد من الهمج أكثر في الجهة الأخرى من السُور |
Porque Há tanta gente doente? | Open Subtitles | إلى أى مدى سيكون هناك العديد من المرضى هنا ؟ |
há tantas emoções em mim, eu não saberia por onde começar. | Open Subtitles | هناك العديد من العواطف فيّ، أنا لا أعرف أين أبدأ. |
há tantos exemplos como estes, o escândalo da carne de cavalo na Europa, a máfia italiana, usaram estas empresas durante décadas. | TED | هناك العديد من الأمثلة ، فضيحة لحوم الأحصنة في أوروبا استخدمت المافيا الإيطالية هذه الشركات لعقود من الزمن . |
há imensas coisas que gostaria de ter feito de forma diferente. | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء التى أود لو فعلتها بطريقة مختلفة |
Na verdade, há vários tipos de formas de vida. | Open Subtitles | في الواقع هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة |
há várias casas de droga em torno do jardim. | Open Subtitles | حسنًا، هناك العديد من ملاجئ المخدرات حول المنتزه |
E também, descobri que havia muitos refugiados vietnamitas a sofrer e que se reuniam numa igreja católica. O edifício foi totalmente destruído. | TED | وأيضا كان هناك العديد من اللاجئين الفيتناميين يعانون و متجمعون في كنيسة كاثوليكية لقد دمرت الكنيسة بالكامر |
E talvez até queira entrevistá-la primeiro, porque Há mais pessoas que a referem. | TED | ولربما أود إجراء مقابلة معه أولاً، لأن هناك العديد من الناس يشيرون إليه. |
Existem tantas técnicas que eu te podia ensinar. | Open Subtitles | هناك العديد من المناورات يمكنني ان اريكي أياها |
Há um monte de coisas que hoje podíamos discutir... | Open Subtitles | هناك العديد من الأشياء نود أن نناقشها اليوم |