Gostava de o conhecer um dia destes. Acha que há hipóteses disso? | Open Subtitles | قد أحب ان أراه في بعض الاحيان أتظن ان هناك فرصة لهذا |
Enquanto pensar em ti, a ajudar-me a perspectivar o real, nao há hipóteses de sair magoada por outra pessoa. | Open Subtitles | طالما أفكّر بشأنك،اعتقد انت بعيد المنال ليس هناك فرصة للتعرض للاذى من قبل شخص آخر |
há uma hipótese de um deles ainda andar por aí. | Open Subtitles | هناك فرصة أن تكون احدى الجثث لم تحرق بعد |
Ela nunca pensará que há uma hipótese de fuga. | Open Subtitles | إنها لن تتصور أبداً أن هناك فرصة للهرب |
Enquanto aqui estamos, há hipótese de ver o cenário, e as filmagens? | Open Subtitles | بينما نحن هنا، هل هناك فرصة أن نرى الموقع ونشاهد التصوير؟ |
É melhor queimarmos o caixão, assim não há hipótese de contaminação. | Open Subtitles | نحرق التابوت بشكل أفضل لذا ليس هناك فرصة تلوّث |
Ouve, há uma possibilidade de restabelecer o nosso acordo. | Open Subtitles | إسمع هناك فرصة بأن أستطيع تجديد صفقتنا ثانيةً |
Ainda há a possibilidade de evitar um ataque em grande escala. | Open Subtitles | ما تزال هناك فرصة قد نتجنب فيها هجوماً واسع المدى. |
Se você sobreviveu, existe uma hipótese dela, talvez, ainda estar bem. | Open Subtitles | إذا أنتي نجوتِ، هناك فرصة بأنها ربّما لا زالت بخير |
A amostra de sémen estava diluída pela água mas, ainda há hipóteses de descobrires algo. | Open Subtitles | كان يخفف عينة السائل المنوي من الماء، ولكن تزال هناك فرصة يمكنك سحب شيء. |
E não há qualquer pressão e podes recusar, se não te sentires bem, mas queria saber se há hipóteses de quereres ser uma das minhas damas de honor. | Open Subtitles | ولايوجدأيّ ضغط عليكِ, يمكنكِ الرفض لو لا تودين ذلك لكني أتسائل لو أن هناك فرصة أن تكوني أحد اشبيناتي؟ |
Quem quer servir num júri se há hipóteses de ser morto? | Open Subtitles | أعني، من الذي يريد أن يعمل بهيئة المحلفين، إذا كانت هناك فرصة لتعرّضه للقتل؟ |
Ainda há hipóteses que o Danell seja julgado como um adulto. | Open Subtitles | ما زالَ هناك فرصة, دانيل يُمْكِنُ أَنْ يُحولَ كبالغ. |
Estômago e esfíncter pilórico estão intactos, então há hipóteses de ver a última refeição deste tipo. | Open Subtitles | المعدة ومصرّة البوّاب سليمة، لذا فإنّ هناك فرصة جيّدة أنّي سأرى |
há uma hipótese de Adal e os Jaffa rebeldes nos libertarem depois. | Open Subtitles | هناك فرصة .يمكن ادل وجافا المتمردين يحررونا في وقت لاحق |
há uma hipótese de ele ser o meu segundo namorado a não acabar na cama com a minha mãe ou o meu irmão. | Open Subtitles | و هناك فرصة بأن يكون ثاني صديق لي لا ينتهي به الأمر صديقا لأمي أو لأخي و هو لا يملي علي ما أفعله دائما |
Embora remota, ainda há uma hipótese de que o Daniel esteja vivo dentro de uma dessas naves Ori. | Open Subtitles | من المستبعد لكن , لازال هناك فرصة أن "دانيال" حي بداخل واحدة من سفن "الأوراي" ؟ |
Isso assusta-o, porque pensa que há hipótese de eu falhar. | Open Subtitles | ذلك يخيفك لأنك تعتقد إذا كانت هناك فرصة مواتية سأفشل |
QUATRO DIAS PARA A HORA ZERO Eles exigem ser libertados e dizem que já nao há hipótese de haver um acordo comercial entre os nossos dois governos. | Open Subtitles | إنهم يطالبون الإفراج عنهم , ويقولون أنه لايوجد هناك فرصة لعقد التجاره للإبد بين حكوماتنا الآن |
há uma possibilidade de a encontrar. Mas tens de me ouvir. | Open Subtitles | هناك فرصة للحصول عليها لكنك يجب ان تنصت الي |
Portanto, há a oportunidade de criar grupos de formação com um espetro completo que reflitam um retrato mais rico da humanidade. | TED | إذن هناك فرصة لإنتاج أجهزة تدريب تمسح الطيف الكامل التي تعكس صورا تُثري الإنسانية أكثر. |
Porque, até que o faças, acreditarei sempre que existe uma hipótese para nós. | Open Subtitles | لأنه، حتى لديكِ سأعتقد دائما أنه هناك فرصة لك ولي |
há uma oportunidade em todo o lado. Precebes? | Open Subtitles | اينما تنظر ، هناك فرصة لك هل تعلم ماذا اعني ؟ |