"هنا إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui para
        
    • aqui até
        
    • daqui até
        
    • daqui a
        
    • para aqui
        
    • daqui para
        
    • para o
        
    • cá para
        
    • aqui em
        
    • até à
        
    • para a
        
    • aqui à
        
    • aqui a
        
    Estou aqui há uma eternidade, e ficarei aqui para sempre. Open Subtitles أنا كنت هنا إلى الأبد وسأبقى هنا إلى الأبد
    Foram trazidos aqui para Londres e a fêmea escapou... Open Subtitles لقد جأنا بها هنا إلى لندن، والأنثى هَربتْ.
    Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. Open Subtitles لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد
    Vou servir café aqui até poder voltar para Nova Iorque. Open Subtitles إستقريت مؤخرا هنا إلى أن يمكننى العوده إلى نيويورك
    Pronto. Só temos de ir daqui até aos casulos de fuga. Open Subtitles حسناً، ما علينا سوى الانتقال من هنا إلى حجيرات النجاة.
    Trouxeste gente infectada para aqui? para a nossa casa? Open Subtitles أنت جلبت أناسا مصابون إلى هنا إلى منزلنا؟
    Então veio para aqui, para estudar e ficar perto dele. Open Subtitles لذلك أتيت إلى هنا إلى الجامعة لتكوني قربه ؟
    Então porque é que o Gideon atirou até aqui para esta parede? Open Subtitles لذا ثمّ الذي عَمِلَ جديون طريق نبتةِ هنا إلى هذا الحائطِ؟
    Atravesse a linha e ficaremos presos aqui para sempre. Open Subtitles اعبري الخط ، وسنبقى عالقين هنا إلى الأبد
    Muitas das pessoas querem ficar aqui para sempre. TED العديد من الأشخاص أرادوا البقاء هنا إلى الأبد.
    Bridges, e vocês os Carlin... não se esqueçam dos bilhetes aqui para o meu hotelzinho. Open Subtitles الجسور، أنتم أولاد كارلن لا تَنْسِ تذاكرَكَ إدعمْ هنا إلى فندقِي الصَغيرِ
    Também o vou vender. Todo, desde aqui até ao rio. Open Subtitles سأبيعها أيضاً ، كُلّ شيء مِنْ هنا إلى النهرِ
    Apesar de poder sempre ficar por aqui, até me orientar. Open Subtitles لكن أظن بإمكاني البقاء هنا إلى أن أثبت أقدامي
    Estamos a mantê-la aqui até que alguém trate do funeral. Open Subtitles أبقيناها هنا إلى أن يأخذها أحدهم لدفنها في موطنها
    E, com o tempo, os pacientes poderiam viajar daqui até ali. Ali? Open Subtitles وأنه في حينه، سيستطيع الخاضعون للتجربة السفر من هنا إلى هناك.
    Tu pensaste que tinhas ido daqui até aqui, mas acontece que tu nunca foste a lado nenhum. Open Subtitles أنتَ ظننت أنكَ إنتقلتَ من هنا إلى هنا ولكن تبيّن أنكَ لم تنتقل لأي شيئ
    Ninguém sai daqui até me darem uma ideia para eu chocar o mundo daqui a uns dias. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui... para ali. Open Subtitles تماما كما أعلم أن جسده قد جُر من هنا إلى هناك
    Não vejo aqui a carta para o chefe do senado. Open Subtitles انا لا أرى الرسالة هنا إلى رئيس مجلس الشيوخ
    Sabia que gostaria de estar cá, para falar com os médicos. Open Subtitles عرفت بأنّك تريد أن هنا إلى شاهده، للكلام مع الأطباء.
    E aqui em baixo, pode-se ver que há raízes a sair dela. Open Subtitles و هنا إلى أسفل، يمكنك ان ترى هناك بعض الجذور المنخلعة.
    Parece que levaremos o Sr. Simpatia até à Califórnia. Open Subtitles يبدو أننا سنأخذ السيد اللطيف هنا إلى كاليفورنيا
    Depois disso, ele escapou e fugiu daqui para a América. Open Subtitles وبعد ذلك هرب من السجن وأتى هنا إلى أمريكا
    Cass, vem aqui à esquina, ao parque de estacionamento. Open Subtitles كاس، فلتأتي هنا إلى الجوار عند موقف السيارات و بسرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus