"هنا بسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui porque
        
    • aqui por causa
        
    • aqui pelo
        
    • cá por causa
        
    • aqui para
        
    • cá porque
        
    • aqui devido a
        
    Estamos aqui porque um navio de carga japonês afundou-se no Pacífico! Open Subtitles نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ
    Escuta, trouxe-te aqui, porque... quero saber se tens dinheiro para despesas de treino. Open Subtitles السبب لأحضارى لك هنا بسبب اننى أريد ان أعرف .. هل حصلت على اى مال من أجل مصاريف تدريبك؟
    Estamos aqui porque um satélite com o seu sistema de orientação está prestes a reentrar na atmosfera. Open Subtitles دكتور كورفين ، نحن هنا بسبب قمر صناعي يستخدم نظام توجيه من تصميمك وهو على وشك دخول الغلاف الجوي النظام لا يستجيب
    Ainda estou aqui por causa daquela rapariga que conheci da primeira vez. Open Subtitles انا لا ازال هنا بسبب الفتاة التي التقيت بها اول مرة
    Não estamos aqui por causa do modo como ela baralha as cartas, percebe? Open Subtitles لسنا هنا بسبب طريقتها في خلط ورق اللعب , أتعرف ما أقصده ؟
    Estás aqui pelo que o teu cartel fez a Felix Moralez e ao meu pessoal em Reynosa. Open Subtitles كنت هنا بسبب ما فعلته عصابة الخاص بك ل فيليكس موراليس وشعبي في رينوسا .
    Eu só vim aqui porque, estou a procura de uma menina perdida que as pessoas fingem não existir. Open Subtitles أنا هنا بسبب طفلة مفقودة، يدعي أهل القرية عدم وجودها
    Estás a tentar dizer que pensas que ele continua a voltar aqui porque está apaixonado por ela? Open Subtitles تحاول قوله اتظن انه يعود الى هنا بسبب انه يحبها؟
    Queria vir até aqui, porque lembrei-me de uma anedota: Open Subtitles أردت أن اَتي هنا بسبب انني تذكرت دعابة
    Estamos aqui porque os meus pais estão-se a divorciar, e nem apareceram na Oprah. Open Subtitles نحن هنا بسبب أن والدينا تطلقا ولم نشاهد الاوبرا حتى الآن
    - Vamos pensar no que nos traz aqui, porque não estamos aqui para falar de corpos e alegados homicídios, mas de pornografia infantil. Open Subtitles لنركز على سبب وجودنا هنا لاننا لسنا هنا بسبب .الجثث المرميه والقضايا الغير قانونيه نحن هنا لنتحدث عن .تصوير الفاحشه للاطفال
    Eu vou pensar que estás aqui porque viste o disco que te dei. Open Subtitles أفترض بأنك هنا بسبب أنك شاهدت القرص الذي أعطيتك
    Que está aqui, porque tem autorização para conduzir e estamos a pensar comprar-lhe um carro. Open Subtitles والذي هو هنا بسبب حصوله على تصريح تعليم القيادة
    Uma vez disseste-me, que tiveste que voltar para aqui por causa do teu pai. Open Subtitles لقد أخبرتني يوما، كان يجب عليك العودة هنا بسبب أبيك.
    Isto não é real para ti. Só estás aqui por causa de um feitiço. Open Subtitles هذا ليس حقيقي لكِ أنت فقط هنا بسبب التعويذة
    Estamos aqui por causa de uma erupção solar. Não devido a um erro nos teus cálculos? Open Subtitles نحن هنا بسبب الإنفجار الشمسى ليس خطأ فى حساباتك ؟
    estás aqui por causa do amor E sexo, você mente! Open Subtitles أنا هنا بسبب الحب ، أنت هنا بسبب الحب
    Estamos todas aqui por causa deste livro. Open Subtitles حسناً، لذا كلنا هنا بسبب هذا الكتابِ،صحيح؟
    Não o trouxemos aqui, pelo seu blog, Matthew. Open Subtitles نحن لم تجلب لك هنا بسبب بلوق الخاص بك، ماثيو.
    Estas pessoas todas não vieram cá por causa de um pedaço de propriedade. Open Subtitles جميع هؤلاء الناس هنا لم يأت هنا بسبب قطعة من الممتلكات.
    Penso que não estás aqui para o anúncio que coloquei. Open Subtitles لا أعتقد انك هنا بسبب نفس الإعلان الذى وضعته
    Talvez, mas não está cá porque tivemos o pior ano de vendas de sempre. Open Subtitles ربمـا ذلك,لكنه لا يتواجد هنا بسبب اننا أقل ربح في السنة على الإطلاق
    Mas acredito que é um erro eu estar sentado aqui devido a uma única carta anónima. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه من الخطأ بأنني أجلس هنا بسبب بريد واحد إلكتروني مجهول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus