"هو الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • é o único que
        
    • Só o
        
    • foi o único que
        
    • é a única
        
    • Apenas ele
        
    • era o único que
        
    • seja o único que
        
    Ele pensa que é o único que tem de trabalhar. Open Subtitles ما رأيك؟ هل هو الوحيد الذي عليه أن يعمل؟
    O Diederik é o único que pode testemunhar contra aquele idiota. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    Eu preciso que ele me tire a maldição. é o único que pode, penso eu. Open Subtitles أنا احتاجه لكي ينزع عني اللعنة هو الوحيد الذي يستطيع فيما اعتقد
    Só o Imperador a pode ver a dançar. Open Subtitles ،تسمحي لكل الناس في العالم لينظروا اليكِ الأمبراطور هو الوحيد الذي يستيطع أن ينظر اليكِ
    Dos cinco assassinos foi o único que não o atingiu. Open Subtitles من الخمسة المسلحين ، هو الوحيد الذي أخطأك
    Temos de ir. A estrada McDonough é a única que eles ainda não cortaram. Open Subtitles نحن مضطرون لهذا فطريق ماكون هو الوحيد الذي لم يدمره الشماليون بعد
    Apenas ele pode descrever... como a criança deve morrer. Open Subtitles هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح كيف يجب أن يموت الطفل
    A verdade é que Wayne McNut era o único que o Slim Jim não conseguia derrotar na região dos Grandes Lagos. Open Subtitles على كل حال , النقطه هي ان واين مكنوت هو الوحيد الذي كان سليم جيم لم يستطع التغلب عليه في كل المنطقه
    Nem pensar. Ele é o único que tem um chuveiro no camarim. Open Subtitles مستحيل، هو الوحيد الذي عنده دش في غرفة ملابسه
    Ele é o único que diz saber sempre o que faz. Open Subtitles هو الوحيد الذي دائما يقول أنه يعرف ماذا يفعل
    Ele sabe o que há de errado contigo. é o único que pode ajudar. Open Subtitles إنه يفهم ما الخطأ فيك هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة
    Além disso, o McKeane é o único que sabe o o local de onde isso veio. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    Ele é o único que sabe manter a boca bem calada, ao contrário de alguns. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف.
    Por isso, ele é o único que o pode reverter. Open Subtitles . لذا هو الوحيد الذي يمكنه أن يعكس هذا
    O Leo é o único que sabe como os deter, e não está aqui. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    Incrivelmente ele é o único que está são. Open Subtitles بشكل لا يصدق، هو الوحيد الذي نجح في تمالك نفسه
    Quer dizer, ele é o único que matou alguém esta noite. Open Subtitles أعني ، هو الوحيد الذي لوث يديه هته الليلة
    Pode... Só o médico pode massajar a próstata. Open Subtitles الدكتور هو الوحيد الذي يمكنه أن يقوم بتدليك المثانة
    Só o metal danificaria assim a lâmina. Open Subtitles المعدن هو الوحيد الذي سيضرّ بالسيف هكذا.
    O Grant Wilby foi o único que me dirigiu a palavra, e, como a minha carreira de modelo, tudo começou com o primeiro contacto. Open Subtitles غرانت والبي هو الوحيد الذي تحدث معي عرضي , بدأ بالتواصل
    foi o único que se importou. Estou. Coronel, sou eu. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعلم بلعنتي أيها العقيد ، إنها أنا سيدي
    Não somos nós, então deve ser o Steve. Ele é a única pessoa com tantas acções Open Subtitles لا تأتي مننا فلا بد أنه ستيف، هو الوحيد الذي يملك هذه الكمية
    Apenas ele pode descrever... como a criança deve morrer. Open Subtitles هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح لك كيف يجب أن يموت الطفل
    O comboio era o único que sabia o caminho. Open Subtitles القطار هو الوحيد الذي يعرف الطريق
    Importo-me por ti, e estou preocupado que ele não seja o único que precise de psiquiatra. Open Subtitles ولكنني أهتك لأمرك، وهناك شعور ما يخالجني بأن (دانيال).. ليس هو الوحيد الذي يحتاج إلى رعاية نفسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus