"هو الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é o único que
        
    • Só o
        
    • foi o único que
        
    • é a única
        
    • Apenas ele
        
    • era o único que
        
    • seja o único que
        
    Ele pensa que é o único que tem de trabalhar. Open Subtitles ما رأيك؟ هل هو الوحيد الذي عليه أن يعمل؟
    O Diederik é o único que pode testemunhar contra aquele idiota. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    Eu preciso que ele me tire a maldição. é o único que pode, penso eu. Open Subtitles أنا احتاجه لكي ينزع عني اللعنة هو الوحيد الذي يستطيع فيما اعتقد
    Só o Imperador a pode ver a dançar. Open Subtitles ،تسمحي لكل الناس في العالم لينظروا اليكِ الأمبراطور هو الوحيد الذي يستيطع أن ينظر اليكِ
    Dos cinco assassinos foi o único que não o atingiu. Open Subtitles من الخمسة المسلحين ، هو الوحيد الذي أخطأك
    Temos de ir. A estrada McDonough é a única que eles ainda não cortaram. Open Subtitles نحن مضطرون لهذا فطريق ماكون هو الوحيد الذي لم يدمره الشماليون بعد
    Apenas ele pode descrever... como a criança deve morrer. Open Subtitles هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح كيف يجب أن يموت الطفل
    A verdade é que Wayne McNut era o único que o Slim Jim não conseguia derrotar na região dos Grandes Lagos. Open Subtitles على كل حال , النقطه هي ان واين مكنوت هو الوحيد الذي كان سليم جيم لم يستطع التغلب عليه في كل المنطقه
    Nem pensar. Ele é o único que tem um chuveiro no camarim. Open Subtitles مستحيل، هو الوحيد الذي عنده دش في غرفة ملابسه
    Ele é o único que diz saber sempre o que faz. Open Subtitles هو الوحيد الذي دائما يقول أنه يعرف ماذا يفعل
    Ele sabe o que há de errado contigo. é o único que pode ajudar. Open Subtitles إنه يفهم ما الخطأ فيك هو الوحيد الذي يستطيع المساعدة
    Além disso, o McKeane é o único que sabe o o local de onde isso veio. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    Ele é o único que sabe manter a boca bem calada, ao contrário de alguns. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف.
    Por isso, ele é o único que o pode reverter. Open Subtitles . لذا هو الوحيد الذي يمكنه أن يعكس هذا
    O Leo é o único que sabe como os deter, e não está aqui. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    Incrivelmente ele é o único que está são. Open Subtitles بشكل لا يصدق، هو الوحيد الذي نجح في تمالك نفسه
    Quer dizer, ele é o único que matou alguém esta noite. Open Subtitles أعني ، هو الوحيد الذي لوث يديه هته الليلة
    Pode... Só o médico pode massajar a próstata. Open Subtitles الدكتور هو الوحيد الذي يمكنه أن يقوم بتدليك المثانة
    Só o metal danificaria assim a lâmina. Open Subtitles المعدن هو الوحيد الذي سيضرّ بالسيف هكذا.
    O Grant Wilby foi o único que me dirigiu a palavra, e, como a minha carreira de modelo, tudo começou com o primeiro contacto. Open Subtitles غرانت والبي هو الوحيد الذي تحدث معي عرضي , بدأ بالتواصل
    foi o único que se importou. Estou. Coronel, sou eu. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعلم بلعنتي أيها العقيد ، إنها أنا سيدي
    Não somos nós, então deve ser o Steve. Ele é a única pessoa com tantas acções Open Subtitles لا تأتي مننا فلا بد أنه ستيف، هو الوحيد الذي يملك هذه الكمية
    Apenas ele pode descrever... como a criança deve morrer. Open Subtitles هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح لك كيف يجب أن يموت الطفل
    O comboio era o único que sabia o caminho. Open Subtitles القطار هو الوحيد الذي يعرف الطريق
    Importo-me por ti, e estou preocupado que ele não seja o único que precise de psiquiatra. Open Subtitles ولكنني أهتك لأمرك، وهناك شعور ما يخالجني بأن (دانيال).. ليس هو الوحيد الذي يحتاج إلى رعاية نفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more