"هيّا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos
        
    • Vá lá
        
    • Vai
        
    • Vem
        
    • Força
        
    • Vão
        
    • Anda
        
    • Venham
        
    • Venha
        
    Vamos, pessoal! Um tipo com uma roupa estranha e dois ursos polares não são difíceis de achar! Open Subtitles هيّا أيها القوم، رجل يرتدي بذلة غريبة مع دبيين قطبيين لا أظن أن هذا صعب
    Hey, Vamos lá. Mostra-nos como se faz à moda antiga. Open Subtitles هيّا , أرنا كيف تقوم بذلك على الطريقة التقليدية
    Hey, para trás, todos. Vamos lá. Temos um batedor. Open Subtitles تراجعوا جميعاً , هيّا لدينا حامل مضرب تراجعوا
    Vá lá, Philip, ele só tentou ajudar. Anda, querido, entra. Open Subtitles هيّا فيليب, كان يحاول المساعدة , هيّا عزيزي ادخل
    Vá lá, tio Phil, só não queria destoar de vocês na Oprah. Open Subtitles هيّا عمّي فيل أردت أن أتلائم معكم حينما نكون مع أوبرا
    Aí mesmo, aí mesmo. Sim, companheiro. Vai, Vai, Vai. Open Subtitles هناك, هناك, نعم يا صديقتي, هيّا هيّا هيّا
    Vamos, vou falar com um tipo sobre um tanque de nitroso. Open Subtitles هيّا بنا يجب أن أذهب لأرى شخص بخصوص الدبابة النيتروجينية
    Vamos lá, bons Hutus. Os cemitérios ainda não estão cheios. Open Subtitles هيّا, أيّها الهوتو الجيّد القبور ليست كاملة حتى الآن
    Meu, como sempre, a tua bela noiva tem razão. Vamos. Open Subtitles يا صديقي ، إن مع خطيبتك الجميلة الحق هيّا
    Vamos, seu maldito! É o que você quer, não é? Open Subtitles هيّا أيّها الوغد أهذا ما تريده، أليس كذلك ؟
    Você não deve pagar, eu já paguei. Venha, Vamos embora. Open Subtitles لا يجب عليك الدفع ،لقد قمت به هيّا لنذهب
    Vamos lá, abram. Vamos, isso já está a ficar estúpido. Open Subtitles هيّا افتحوا يا جماعة, هيّا افتحوا، بدأت أشعر بالغباء.
    Vá lá, não percas tempo a explicar essa porcaria. Vamos embora! Open Subtitles هيّا بنا، لا تهدر وقتك في تفسير تلك التفاهات، لنرحل،
    Têm de regatear. Caso contrário eles não vos respeitam! - Vamos! Open Subtitles عليكم أن تساوموهم بالسعر وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب
    Vá, pessoal, é hora de ir para casa. Vamos lá. Open Subtitles هيّا يا جماعة، حان وقت الرجوع إلى المنزل، فلنذهب.
    Vá lá, já ouvimos que chegue, baixa o som, Will. Open Subtitles هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل
    Vá lá, pá, se eu dissesse para saltar de uma ponte, saltava? Open Subtitles هيّا, إن قلت لك اقفز من جسر, هل كنت لتفعل ؟
    Vá lá, querida. É só até terminar a digressão pela Suécia. Open Subtitles هيّا يا عزيزتي ، فقط حتى ننهي جولتنا في السويد
    Vá lá, dá uma olhadela. Diz-me o que tenho sua batoteira. Open Subtitles لا، هيّا ، أنظري أخبريني ماذا أملُك ، يا غشّاشة
    Apanha um táxi e Vai para casa. Vá lá. Open Subtitles إستقل تاكسي، واذهب إلي البيت، من فضلك، هيّا
    e eu trouxe Napolitanos. Sai da casa de banho e Vem rezar. Open Subtitles لقد إشتريتُ فطيرة مُحلى، هيّا اخرج من الحمام و قم بالصلاة
    - Força. Eu fi-lo a semana passada. Ainda estou sob o efeito. Open Subtitles هيّا جربها، لقد جربتها الأسبوع المنصرم وما زلتُ أشعر بآثار المخدّر
    Não Vão acreditar no que vi no vídeo de segurança. Venham. Open Subtitles لن تصدقا ما وجدته في فيديو الكاميرات الأمنية هيّا بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus