"هي ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • é que
        
    • é esta de
        
    • é se
        
    O problema é que os "media" também não sabem. TED المشكلة هي ان وسائل الاعلام لا يعرفون انفسهم.
    O problema é que o Greyson só faz negócio contigo. Open Subtitles المشكلة هي ان جريسن لن يتمم الصفقة الا معك
    Mas o bom é que a mãe dela estava. Open Subtitles ولكن الخبر الجيد هي ان والدتها كانت هناك
    Mas a minha estatística favorita é que 100 dos 250 participantes não quiseram receber as suas chaves. TED لكن افضل احصائية بالنسبة لي هي ان 100 من ال 250 شخصا المشاركين لم يريدوا استرجاع مفاتيحهم.
    DJ: Uma das coisas que toda a gente sabe é que os felinos odeiam a água. Por isso, isto foi uma verdadeira revelação para nós. TED ديريك : واحد من الاشياء الذي يعرفها الكثير هي ان القطط الكبيرة تكره المياه لذا كان هذا المشهد مميزا بالنسبة لنا
    DJ: Uma das regras que temos no veículo é que, quem afoga o veículo vai nadar com os crocodilos. TED ديريك : وحتماً .. هناك قاعدة في البرية .. هي ان من يغرق السيارة هو من يتوجب عليه ان يسبح مع التماسيح
    Mas a verdade é que ninguém sabe realmente, TED ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد.
    O problema da densidade mamária é que é "um lobo com pele de cordeiro". TED ان المشكلة فيما يخص الكثافة هي ان الورم يتوارى كما يتوارى الثعلب بين الخراف
    O que quero dizer é que isto não é perfuração de petróleo, TED ان فكرتي هي ان هذه العملية ليست تنقيباً عن النفط
    Já agora, o resultado é que os chineses têm uma visão do Estado muito diferente. TED والنتيجة هي ان للصينين مفهوم مختلف جداً عن الحكومة \ السلطة
    Isso faz sentido, mas claro que o problema é que isso não vai parar nos dados de localização, vai descer ao nível do indivíduo. TED هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد
    E, de facto, creio que a minha tese nesta matéria é que a crença é o estado natural das coisas. TED في الواقع اعتقد ان رسالتي هنا هي ان التصديق هوالحالة الطبيعية للامور
    O problema é que as apofenias acontecerão sempre que o custo de fazer um erro Tipo I seja inferior ao custo de fazer um erro Tipo II. TED و المشكلة الان هي ان التنميط سيحدث كلما كان تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الاول اقل من تكلفة ارتكاب خطأ من النوع الثاني
    O que é trágico é que estes dois mil milhões que estão a lutar por comida e sapatos continuam quase tão pobres como eram há 50 anos. TED ولكن المأساة هي ان الاثنين مليار هنا مازلوا يصارعون للحصول على الطعام والاحذية وقد بقوا في مكانهم كالأكثر فقراً كما كانوا منذ 50 عام
    A questão é que precisamos de continuar a aumentar o bem-estar. TED والفكرة هي ان نستمر في رفع رفاهية الافراد
    Mas seu desejo é que os guerreiros... Cheyenes quebrem a palavra de seu pai. Open Subtitles ورغبتك هي ان يخرج المحاربون الشايان عن طاعة ابيك
    A verdade é que, Sr. Mortimer, tentar roubar-nos seria tão inútil... que só um tolo o tentaria. Open Subtitles الحقيقة هي ان مجرد محاولة سرقتنا ستكون تافهة لدرجة ان مغفلا حقيقيا فقط يمكنه ان يحاول ذلك
    O fato é que ninguém está a salvo, nem nos aviões, nem no aeroporto. Open Subtitles الحقيقة المرعبة هي ان لا أحد آمن سواء في الطائرات فوق دولز او في البوابة
    A ideia de Esquerdos Autorais é que é um Direito Autoral ao reverso. Open Subtitles وفكرتها هي ان حقوق النسخ تبقى في البرنامج
    Que tipo de ideia é esta de pensar em construir uma cidade de raíz nas Honduras? TED اذا اي نوع من الافكار هي ان تفكر في بناء مدينة جديدة في الهندوراس؟
    E a única maneira de eu descongelar é se as miúdas forem brincar no quintal. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لكي اذوب هي ان تلعب الفتيات بالفناء الخلفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus