Ele é um próspero industrial de alta tecnologia E tenho certeza que se alguém fora desta base tem recursos para ajudá-la a voltar ao seu universo, é ele. | Open Subtitles | إنه رجل صناعة ثري للتقنية الفائقة وأنا متأكد لو أن أحدا ً خارج هذه القاعدة لديه الموارد لمساعدتكِ على العودة إلى عالمكِ |
E tenho certeza que também teria saudades do Jeremy, se o tivesse conhecido, mas não conheci, portanto... | Open Subtitles | وأنا متأكد بأنني كنت سأفتقد جيريمي أيضاً لو كنت أعرفه ولكني لا أعرفه |
Talvez porque és a mãe da minha filha E sei que nunca me serias infiel. | Open Subtitles | ربّما لأنك أمّ لابنتى وأنا متأكد بأنّك لن تخونيننى |
Mas, senhor, não ouvi disparos no banco, E de certeza que ouvi-los-ia. | Open Subtitles | لكني لا أسمع أي طلقات في المصرف وأنا متأكد من ذلك |
O outro casal, tenho a certeza que vão entender. | Open Subtitles | الزوجان الآخران، وأنا متأكد من أنها سوف نفهم. |
E decerto fazes ideia de quem deveria ser. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنه لديكِ فكرة عن هوية هذا الشخص |
E aposto que eu também era só o outro. | Open Subtitles | وأنا متأكد تماما أنني كنت مجرد شخص جانبي. |
Estamos sofrendo grande pressão por essa questão... Como certamente entende. | Open Subtitles | نحن تحت ضغط كبير بسبب هذه المسألة وأنا متأكد من تفهمك |
e estou certo que é uma coisa que todos podemos reconhecer, e nós vemos que acontece. | TED | وأنا متأكد أنه أمر نعرفه جميعا، ونرى أنه يحصل. |
Apenas mexe a tua pila da mesma forma que balanças a espada, E tenho certeza que tudo correrá bem. | Open Subtitles | فقد حرك قضيبك بنفس الطريقه التي تلوح بها لسيفك وأنا متأكد سيكون كل شيء على مايرام |
E tenho certeza de que não é a primeira hoje, mas não há a menor hipótese de colocá-lo diante do Comité da Câmara muito menos diante do Senado. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أنه ليس هو اليوم الأول ، ولكن هناك فرصة لوضعها أمام لجنة مجلس النواب أقل بكثير من قبل مجلس الشيوخ. |
E tenho certeza de que todos vocês... irão fazer da sua estadia connosco uma experiência maravilhosa. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن كل منهم سوف جعل إقامتك تجربة رائعة. |
Só tenho uma pergunta, E sei que não quero ouvir a resposta. | Open Subtitles | لدي سؤال واحد فقط وأنا متأكد أني لا اريد ان اعرف الأجابة |
Há uma espécie de ligação entre nós. E sei que também a sentes. | Open Subtitles | ثمة رابطة ما بيننا، وأنا متأكد أنّك تحسين بها أيضاً. |
O senhor também está a tentar protegê-lo, E sei que ele vai compreender. | Open Subtitles | أنت تحاول حمايته أيضاً وأنا متأكد بأنه سيتفهم هذا |
Eu uma vez comi um cão, mas foi nas Filipinas E de certeza que não lhe escrevi uma carta. | Open Subtitles | , انا فعلت كلب مرة , لكنني كنت في الفلبين وأنا متأكد كالجحيم لم اكتب له رسالة |
E de certeza que não é uma morte por causas naturais, o que nos leva a uma coisa. | Open Subtitles | وأنا متأكد بأنها لم تَمُت بأسباب طبيعية مما يعني هناك |
E, de certeza, que não foi essa função que te coube hoje. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنه ليس العمل الذي تم توكيلك به اليوم |
Óptimo, tenho a certeza que o Dushawn adoraria conhecer-te. | Open Subtitles | عظيم وأنا متأكد ان ديشون يريد التعرف عليك |
Sim, claro, tenho a certeza que agradeceram isso... ajudá-los assim. | Open Subtitles | نعم، صحيح، وأنا متأكد بأنهم يقدّرون ذلك، تساعدهم هكذا، |
E decerto que continua a ser mais valioso que o que está aqui. | Open Subtitles | وأنا متأكد أنه لا زال ذو قيمة أكبر من أي ما كان هنا |
E decerto que nunca ninguém fingiu um orgasmo contigo. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن لا أحد من أي وقت مضى مزورة هزة الجماع بالنسبة لك، إما. |
Estou à espera da identificação do resto, mas, neste ponto, aposto que estão todos na lista de alvos da Yakuza. | Open Subtitles | لازلنا بانتظار باقي الهويات لكن في هذه اللحظة سأقول وأنا متأكد أن جميعهم كانوا على قائمة الياكوزا للقتل |
Como certamente saberão, a SDU sustenta uma filosofia religiosa monoteísta, | Open Subtitles | الآن ، وأنا متأكد من أنكم جميعا تعلمون, انها تتبني الفلسفة الدينية التوحيدية |
e estou certo que todos aqui gostam de telemóveis que possam ser utilizados em áreas remotas do mundo, nos países de Terceiro Mundo. | TED | وأنا متأكد من أن الجميع هنا يستخدمون الهواتف المحمولة بحيث يمكنك إستخدامها في المناطق النائية من العالم، في دول العالم الثالث. |