Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. | Open Subtitles | والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات |
Que é tudo um pesadelo e que vamos acordar um dia. | Open Subtitles | أن هذا كله حلم سىء وأنك سوف تستيقيظ يوما ما |
Disseste que eles merecem morrer e que, a ti, tanto faz. | Open Subtitles | أنت قلت أنهم يـستحقون الموت وأنك غير مهتم بأي شيء |
Diz que teve um problema consigo. Que Você não pagou. | Open Subtitles | قال إنها واجهت مشكلة بسيطة معك وأنك لم تدفع. |
Não quero saber. és meu amigo. Deves estar aborrecido aqui. | Open Subtitles | لا أكترث فأنت صديقي لابد وأنك شعرت بالملل هنا، |
Estás-me a dizer que o presidente dos Estados Unidos que dava umas "quecas" com uma estagiária de 22 anos na Casa Branca e pediu-lhe para não contar nada E tu realmente pensas que ela não contava? | Open Subtitles | وأنك اندفعت على احدى المقيمات فى البيت الأبيض و عمرها 22 عاما و أنك سألتها أن تلتزم الصمت و تعتقد أنها ستلتزم بذلك؟ |
Também sei que ela veio aqui ontem e que falou com ela. | Open Subtitles | أنا أيضاً أعرف أنها كانت هنا ليلة أمس وأنك تحدثت معها |
Digam-lhe que acreditam no que ela conta sobre o que está a sofrer e que não a culpam pelas suas reações. | TED | دعهم يشعرون أنك تصدق روياتهم لما عانوه، وأنك لا تلومهم على ردود أفعالهم، |
O vosso médico tem de se certificar que vocês estão conscientes e que consentem esse procedimento médico. | TED | يجب على طبيبك التأكّد من أنك راضٍ عن هذا الإجراء الطبي وأنك مدرك للأمر. |
Dir-se-ia, suponho, um preconceito inofensivo e que não estamos a ofender ninguém. | TED | على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا. |
Percebo que não é como os outros... e que acredita na nossa luta. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك لست كالاخرين وأنك تؤمن بكفاحنا |
Acredito que gostavas muito dele e que te culpabilizas pela morte dele. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّك أحببتَه كثيراً وأنك تَلُومُ نفسك على موتِه |
E é tudo muito secreto... portanto esqueça que esteve aqui e que viu aquilo... e esqueça a gorjeta. | Open Subtitles | لذلك انس أنك كنت هنا وأنك رأيت هذا انس أمر الإكرامية |
E Você disse que ela era muito sedutora e que Você ficou mais do que atraído por ela? | Open Subtitles | ولقد قلت أنها كانت جذابة جدا وأنك إنجذبت نحوها؟ |
Segundo Você, sou pervertida, uma vez que está a tentar dizer que só uma pervertida podia mostrar esta obra. | Open Subtitles | أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل |
Você vem do centro de cuidados domiciliários tomar conta da Phyllis? | Open Subtitles | لا بد وأنك الممرض الذي يعتني بـ فيليس؟ لا .. |
Ele disse que Você não poderia salvá-lo, que deve sair do caminho do mal, que eles vão enforcá-lo e não vão poupar Você. | Open Subtitles | قال أنك لا تسطيع أنقاذه وأنك يجب أن تبتعد عن الاذى و أنهم سيشنقونه ولن يعفوا عنك |
Deve estar fazendo muito dinheiro com as colheitas. | Open Subtitles | لا بد وأنك تجني الكثير من المال من محاصيلك |
Bem, estou feliz por ter voltado a ser o pai E tu o filho. | Open Subtitles | يسعدني فقط أنني أصبحت الأب مجدداً وأنك أصبحت الابن |
Mas disseste-me que agora és outra pessoa. Que tinhas mudado. | Open Subtitles | لكنك أخبرتني أنك لم تعد ذلك الشخص وأنك تغيرت |
É inútil dar-me o 3º grau. Tenho a certeza que amanhã de manhã não te lembrarás de nada. | Open Subtitles | لا معنى لهذا التحقيق معي, خصوصاً وأنك لن تتذكر كلمة منه صباح الغد |
Deves ter ficado desiludida quando vias que não funcionava. | Open Subtitles | لابد وأنك أصابتي بخيبة أمل عندما لم تفعل. |