Aparentemente, esqueci-me desta parte e gostaria de remediar isso. | Open Subtitles | على ما يبدو انني اهملت هذه الارض وأودّ أن أعالج ذلك |
Eu andava por aí a cumprir a lei quando dei com este crachá e gostaria de o devolver ao agente ou à agente, do qual ele caiu... para fora. | Open Subtitles | كنت في الخارج ملتزماً بالقوانين اليوم وعثرت مصادقة على هذه الشارة وأودّ اعادتها الى الشرطي أو الشرطية |
e quero saber se isso te deixou em dúvida sobre nós. | Open Subtitles | وأودّ ان اعلم لو ان ذلك جعلك تساورين الشكوك حولنا |
e quero agradecer-vos pelo vosso tempo. | TED | وأودّ أن أشكركم جميعاً على وقتكم اليوم. |
e gostava de terminar esta reunião como terminamos todas, com uma oração. | Open Subtitles | وأودّ أن أنهي هذا الإجتماع كما نفعل للجميع بالصلاة للرب،رجاءً |
Sou da logística e gostava de lhe fazer algumas perguntas sobre o seu projecto original. | Open Subtitles | أعمل في اللوجستيّات، وأودّ سؤالك بضعة أسئلة حول تصميمك الأصليّ |
E eu também faria isso, se deixassem um dos meus morrer, mas não arriscaria outro no meio do caminho. | Open Subtitles | وأودّ أن أعاقبهم أيضاً إن تركوا أحد رجالي للموت ولكن لم أكن لأخاطر بشخص آخر في العملية |
Acho que revela uma tremenda força moral e gostaria de vê-la mais por aqui, as pessoas a terminarem as coisas. | Open Subtitles | أعتقد بأنها تُظهر ثبات هائلُ وأودّ أن أرى الكثير منها هنـا أن ينهي الأشخاص الأمور |
Quem diria? Os meus amigos vão a dar uma festa, e gostaria de ir à tarde, depois do almoço. | Open Subtitles | أصدقائي يقيمون حفلًا، وأودّ حضوره بعد الظهيرة تلو الغداء. |
Sou adulto e gostaria de ir embora. | Open Subtitles | أنا شخصٌ بالغ وأودّ الذهاب إلى المنزل رجاءً. |
e gostaria de aproveitar este momento para resolver a percentagem injusta de piadas étnicas direccionadas às pessoas polacas. | Open Subtitles | وأودّ أن انتهز هذه الفرصة لأناقش النسبة الجائرة من المُزحات العرقيّة المُوجّه للشعب البولندي. |
Estou a escrever um livro sobre casais bem-sucedidos e gostaria de entrevistar-vos. | Open Subtitles | أنا أستعد لكتابة كتاب عن الثنائيات الناجحة، وأودّ أن أجري مقابلة معكما |
e gostaria de argumentar que a fusão nuclear é aquele ponto onde nos vai levar a ponte de que T. Boone Pickens falou | TED | وأودّ أن أقدم البرهان على أنّ الإندماج النووي سيكون تلك النقطة التي يمكن للجسر الذي تحدث عنه تي بون بيكنز أن يوصلنا إليها. |
Já me informei sobre sua vida e quero que confie em mim. | Open Subtitles | أنا على علمٍ بكل يوم من حياتك، وأودّ منك أن تمنحني ثقتك. |
O meu pai desconhece esta reunião e quero mantê-lo assim. | Open Subtitles | لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك |
Magoei as minhas costas no trabalho e quero discutir as minhas opções legais. | Open Subtitles | لقد آذيت ظهري في العمل وأودّ ان أناقش خياراتي القانونية |
Olhe, tenho acompanhado os seus relatórios, e quero que saiba que estou muito impressionado. | Open Subtitles | اسمعي، كنتُ أتبع تقارير عملك، وأودّ إخبارك بأنّي مندهش للغاية |
Pensei no assunto e quero oferecer-te a vaga formalmente. | Open Subtitles | لقد فكرتُ بالأمر، وأودّ عرض الوظيفة عليكِ بشكل رسميّ |
Não vi e nem falei com ele desde a sua saída do tribunal, algemado e gostava que continuasse assim. | Open Subtitles | كلاّ، أنا لمْ أرَه أو أتحدّث معه بعدما أقتيد إلى خارج قاعة المحكمة مُكبّل اليدين، وأودّ إبقاء الأمر على هذا النحو. |
Parece já me ter esquecido e gostava de saber com quem. | Open Subtitles | يبدو أنّه مضى بحياته، وأودّ أن أعلم مع مَن. |
Escuta, muito aconteceu. e gostava de falar contigo acerca disso. | Open Subtitles | انظر، حدث الكثير، وأودّ حقًّا التحدُّث حول ذلك. |
Acredito que o sistema tem falhas e está longe de ser justo E eu quero ajudar a mudar isso. | TED | أعتقد بأن النظام به خلل ما وبعيد عن كونه عادلًا، وأودّ المساعدة في تغيير ذلك. |