"وأول" - Traduction Arabe en Portugais

    • primeiro
        
    • e a primeira
        
    • e os primeiros
        
    • primeira coisa
        
    • primeiras
        
    Não seria o Rei o primeiro a sofrer, o primeiro a morrer? Open Subtitles ألن يكون الملك أول من سيعاني ؟ وأول من سيموت ؟
    A ovelha foi o primeiro animal criado a partir de subprodutos processados mecanicamente, a primeira a ser criada para reprodução, o primeiro animal a ser clonado. TED الخروف هو الحيوان الأول والذي انشأ من منتوجات معالجة ميكانيكيا، أول من تم التحكم في صفات ولادته، وأول حيوان يستنسخ.
    O primeiro ponto é: tudo o que fazemos no espaço é pago ao quilo. TED وأول شيء هو كل ما تفعله في الفضاء تدفع عنه بالكيلوغرام.
    J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos e a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. Open Subtitles أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا
    e a primeira pessoa que vai chamar, será o filho, Sharif. Open Subtitles سيبدأ بالكلام وأول شخص سيحاول الإتصال به هو ابنه شريف
    O primeiro programa será de diálogo cultural e diplomacia organizado em parceria com o Conselho de Relações Exteriores. TED وأول برنامج سيكون حوارا ثقافيا ودبلوماسيا منظما بشراكة مع مجلس العلاقات الخارجية.
    Vamos à Wikipedia e o primeiro mapa que encontramos é este. TED تذهب إلى ويكيبيديا وأول خريطة تجدها هي هذه.
    Desenhara o primeiro balneário e a primeira pista de dança. TED قام بتصميم أول حمّام عام وأول حلبة رقص.
    O primeiro passo é vender os direitos de extração de recursos. TED وأول خطوة في ذلك هي بيع الحقوق لإستخراج الموارد.
    Fizemos o primeiro inquérito de saúde no Nepal que jamais tinha sido feito e o primeiro inquérito sobre a cegueira a nível do país, jamais feito. Tivemos resultados espantosos. TED وقمنا بعمل أول إستطلاع من نوعه في نيبال من أجل الصحة، وأول إستطلاع على مستوى دولة من نوعه، وحصلنا على نتائج مذهلة.
    O primeiro homicídio de uma mãe por um filho, foi feito pelo bisavô do meu tetravô. TED وأول قاتل لأم من قبل ولدها، كان جد جد جد جد جد جدي.
    E o primeiro dever é estas novas pernas te levarem à capela no Domingo. Open Subtitles وأول واجب لهذه السيقان الجديدة . أن تحملك إلي الكنيسة يوم الأحد
    E, primeiro, quero o meu roupão, que está no seu braco se nâo se importa. Open Subtitles وأول شىء سيحدث هو مناولتى معطفى الذى على ذراعك وبهذا ستكون متعاونا للغاية
    O primeiro rei desde Alexandre, o primeiro a usar a coroa em 2200... - 14. Open Subtitles أول ملك منذ الإسكندر وأول من يرتدى تاجه خلال 2200 و
    Aqui está o pó daqueles que partiram antes de nós... até ao primeiro homem e à primeira mulher. Open Subtitles هنا هو الغبار من أولئك الذين ذهبوا قبلنا، حتى أول رجل وأول امرأة.
    primeiro o rapto, então o assassinato de seus raptores. Open Subtitles وأول مرة أعيش بداية هذا اليوم حدث شيء مريع فعلاً
    Bem, contrato-vos e a primeira coisa é vir pedir-me um favor? Open Subtitles دعيني أستوضح الأمر، أوظفك وأول ما تفعلينه هو طلب خدمة؟
    Queres dizer ao mundo que deves ser sócio-gerente e a primeira coisa que fazes é queimar todas as pontes? Open Subtitles لا أصدق هذا تحاول إقناعنا أنك مناسب لتكون شريكاً مديراً وأول ما تفعله قطع العلاقات مع الغير؟
    e a primeira coisa que faz quando se implanta nessa rocha, da qual nunca sai, é digerir o seu cérebro e sistema nervoso, para se alimentar. TED وأول شيء يفعله عند الإلتصاق بالصخرة، والتي لن يتركها أبدا، هو هضم دماغه ونظامه العصبي ليتغذى بهما.
    A anatomia, pela sua natureza, é uma ciência visual e os primeiros anatomistas a perceber isso viveram durante o Renascimento. TED الآن، التشريح بطبيعته هو علم بصري، وأول من فهم ذلك من علماء التشريح عاشوا في عصر النهضة.
    A primeira coisa que faço é a minha própria curadoria. TED وأول شيء أقوم به هو القيام بالتمحيص الخاص بي
    Minhas primeiras incursões em pesquisa biológica, fazendo paleontologia de dinossauros na graduação, eram realmente restritas a esse domínio. TED وأول غزواتي في الأبحاث البيولوجية, هو حول الديناصورات المتحجرة كمشروع للتخرج كان بصراحة في تلك المملكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus