"واحد تلو" - Traduction Arabe en Portugais

    • um a um
        
    • um por um
        
    • um após
        
    • Um de cada vez
        
    • uma a uma
        
    O que acontece no terreno, longe dos centros de poder, transmite-se aos cidadãos comuns, um a um. TED ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر
    Pré-selecionando os principais candidatos e depois acabando com eles um a um, até que tenha o parceiro ideal para procriação. Open Subtitles لإختيار قلة من المرشحين المفضلين و من ثم تصفيتهم واحد تلو الأخر حتى تصل الى الشريك المثالي للتوالد
    Achas que têm-lhes morto um a um no momento em que estão a sair? Open Subtitles أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟
    E, depois, o vírus chegou... e, um por um, vi-os morrer. Open Subtitles و ثم آتى الفيروس و واحد تلو الآخر، شاهدتهم يموتَون
    Foram mandados sentar e calar-se, um após outro. Open Subtitles واحد تلو الآخر قد تم إخبارهم أ، يمكثوا فى مطارحهم و يخرسوا
    Até enfrentares o Boba, estes homens serão mortos, Um de cada vez. Open Subtitles حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر
    É lamentável mas vamos pegar em todos e matamos um a um! Open Subtitles هذا شئ مؤسفُ لكننا سوف نقتلكم واحد تلو الاخر
    Ele está a matar-nos, um a um, com o mesmo método das vítimas de Londres. Open Subtitles أنه يقتلنا واحد تلو الاخر بنفس طريقه قتل ضحايا لندن
    A polícia escolta-os um a um, para um local seguro. Open Subtitles الشرطة تعدهم واحد تلو الواحد لتأمينهم - كيف تشعر؟
    Então eu trazia-os, um a um... para a cave. Open Subtitles ثم أحضرهم واحد تلو الآخر أسفل فى القبو
    Achas que têm-lhes morto um a um no momento em que estão a sair? Open Subtitles أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟
    E, um a um, falei com todos os membros do elenco: Open Subtitles و من ثم، واحد تلو الآخر سأقوم بالمرور على كل الطاقم
    um a um, cada um dos envolvidos foi morto. Open Subtitles واحد تلو الآخر، كل من الرجال المتورطين قد قتل
    um a um, os 67 Condados da Florida passaram os boletins pelas máquinas, uma segunda vez. Open Subtitles واحد تلو الآخر, كل مقاطعات فلوريدا الـ67 تمرر بطاقات اقتراعها من خلال آلات الفرز مرة أخرى
    Sabem que ele vai encontrar-vos e começar a matar-vos um a um, certo? Open Subtitles أتعرف؟ بأنهُ سيعثر عليكم و سيقتلكم واحد تلو الآخر
    Ele está a tratar de nós um a um até estarmos todos mortos, tal como o náufrago avisou. Open Subtitles أنهُ يريد قتلنا جميعاً واحد تلو الأخر تماماً مثل المنبوذ الحار
    Se eu os pusesse todos na balança e os tirasse um por um. Open Subtitles لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر
    Renda-se agora... ou os seus amigos serão mortos um por um! Open Subtitles أستسلمى الان ... او ان أصدقائك سيقتلون واحد تلو الاخر
    Não depois da resistência e da ocupação, de ver os meus amigos morrerem, um após outro... Open Subtitles ليس بعد المقاومة وليس بعد مشاهدة أصدقائى يلقون حتفهم واحد تلو الأخر .. لأجل كل هذا ؟
    Muito bem, agora Um de cada vez, a começar por ti, desaperta o cinto, deixa cair as armas e afasta-te. Open Subtitles والان واحد تلو الاخر, أبدأ بك, أنزعوا أسلحتكم وألقوها على الارض, وتراجعوا
    Agora vou referir todas elas, uma a uma... Não! Vou só dar alguns exemplos do que fizemos nos anos seguintes. TED ساتحدث عنهم الان واحد تلو الآخر ساعطي بعض الامثلة فقط لما يجب علينا القيام به في السنوات القليلة القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus