O que acontece no terreno, longe dos centros de poder, transmite-se aos cidadãos comuns, um a um. | TED | ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر |
Pré-selecionando os principais candidatos e depois acabando com eles um a um, até que tenha o parceiro ideal para procriação. | Open Subtitles | لإختيار قلة من المرشحين المفضلين و من ثم تصفيتهم واحد تلو الأخر حتى تصل الى الشريك المثالي للتوالد |
Achas que têm-lhes morto um a um no momento em que estão a sair? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟ |
E, depois, o vírus chegou... e, um por um, vi-os morrer. | Open Subtitles | و ثم آتى الفيروس و واحد تلو الآخر، شاهدتهم يموتَون |
Foram mandados sentar e calar-se, um após outro. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر قد تم إخبارهم أ، يمكثوا فى مطارحهم و يخرسوا |
Até enfrentares o Boba, estes homens serão mortos, Um de cada vez. | Open Subtitles | حتى تواجه بوبا , هولاء الرجال سوف يُقتلون واحد تلو الاخر |
É lamentável mas vamos pegar em todos e matamos um a um! | Open Subtitles | هذا شئ مؤسفُ لكننا سوف نقتلكم واحد تلو الاخر |
Ele está a matar-nos, um a um, com o mesmo método das vítimas de Londres. | Open Subtitles | أنه يقتلنا واحد تلو الاخر بنفس طريقه قتل ضحايا لندن |
A polícia escolta-os um a um, para um local seguro. | Open Subtitles | الشرطة تعدهم واحد تلو الواحد لتأمينهم - كيف تشعر؟ |
Então eu trazia-os, um a um... para a cave. | Open Subtitles | ثم أحضرهم واحد تلو الآخر أسفل فى القبو |
Achas que têm-lhes morto um a um no momento em que estão a sair? | Open Subtitles | أتعتقد أنهم يطلقون النار عليهم واحد تلو الآخر عندما يخرجون ؟ |
E, um a um, falei com todos os membros do elenco: | Open Subtitles | و من ثم، واحد تلو الآخر سأقوم بالمرور على كل الطاقم |
um a um, cada um dos envolvidos foi morto. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر، كل من الرجال المتورطين قد قتل |
um a um, os 67 Condados da Florida passaram os boletins pelas máquinas, uma segunda vez. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر, كل مقاطعات فلوريدا الـ67 تمرر بطاقات اقتراعها من خلال آلات الفرز مرة أخرى |
Sabem que ele vai encontrar-vos e começar a matar-vos um a um, certo? | Open Subtitles | أتعرف؟ بأنهُ سيعثر عليكم و سيقتلكم واحد تلو الآخر |
Ele está a tratar de nós um a um até estarmos todos mortos, tal como o náufrago avisou. | Open Subtitles | أنهُ يريد قتلنا جميعاً واحد تلو الأخر تماماً مثل المنبوذ الحار |
Se eu os pusesse todos na balança e os tirasse um por um. | Open Subtitles | لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر |
Renda-se agora... ou os seus amigos serão mortos um por um! | Open Subtitles | أستسلمى الان ... او ان أصدقائك سيقتلون واحد تلو الاخر |
Não depois da resistência e da ocupação, de ver os meus amigos morrerem, um após outro... | Open Subtitles | ليس بعد المقاومة وليس بعد مشاهدة أصدقائى يلقون حتفهم واحد تلو الأخر .. لأجل كل هذا ؟ |
Muito bem, agora Um de cada vez, a começar por ti, desaperta o cinto, deixa cair as armas e afasta-te. | Open Subtitles | والان واحد تلو الاخر, أبدأ بك, أنزعوا أسلحتكم وألقوها على الارض, وتراجعوا |
Agora vou referir todas elas, uma a uma... Não! Vou só dar alguns exemplos do que fizemos nos anos seguintes. | TED | ساتحدث عنهم الان واحد تلو الآخر ساعطي بعض الامثلة فقط لما يجب علينا القيام به في السنوات القليلة القادمة |