Cabe a cada um de vocês. Cabe a todos nós. | Open Subtitles | يتعلق الامر بكل واحد منكم يتعلق بنا جميعا معا |
Acho que há algo de especial em cada um de vocês. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
um de vocês vai decidir o resultado do torneio. | Open Subtitles | واحد منكم أنتم الثلاثة سيقرر نتيجة هذه الدورة |
Quando vimos a tatuagem, deduzimos que fosse um dos vossos. | Open Subtitles | وعندما وجدنا الكتابة السلافية بالوشم اعتقدنا بأنه واحد منكم |
A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. | TED | إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم. |
Não, uma de vocês pegou na tesoura e esfaqueou-a, não uma vez, nem duas vezes, mas 12 vezes antes dela morrer. | Open Subtitles | لا، واحد منكم التقطت تلك مقص وطعنها ليس مرة واحدة، ليس مرتين، ولكن 12 مرة قبل وفاتها. |
E não vos vai largar enquanto não descobrir o que ele quer. | Open Subtitles | وهو لن يتوقّف عن مطاردتكم إلى أن يعرف أيّ واحد منكم |
Mas o Simon Bremmer foi melhor que vocês os dois. | Open Subtitles | لكن سيمون بريمر كان أفضل من كل واحد منكم. |
Então quero que um de vós o leve pessoalmente ao aeroporto. | Open Subtitles | كما أني أريد أن يأخذه واحد منكم شخصياً إلى المطار. |
E mal posso esperar para conhecer cada um de vocês. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم |
Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
A não ser que um de vocês se apresente, continuaremos até que todos tenham saído por aquela porta. | Open Subtitles | واذا لم يعترف احد سوف نستمر بالطرد حتى ارى آخر واحد منكم يخرج من هذا الباب |
Precisamos pelo menos que um de vocês permaneça aqui. | Open Subtitles | نحتاج على الأقل إلى واحد منكم ليبقىَ هنا |
Ele chegou aqui antes de mim. Significa que é um de vocês. | Open Subtitles | هو وصل هنا قبل ان اصل هذا يعني انه واحد منكم |
Vamos dar a cada um dos 10 senhores e senhoras uma injecção. | Open Subtitles | نحن سنعطي كل واحد منكم أيها السادة والسيدات 10 حقن |
Quero dar-vos a todos os meus parabéns... por terem feito com que este fosse um dos melhores anos... na história da Corporação Nakatomi. | Open Subtitles | أُريد تهنئة كل واحد منكم لجعلكم هذه السنة أحد السنوات الأعظم في تأريخِ شركة ناكاتومي |
Ok, cada um dos jovens pegue numa arma, numa cerveja e nalguns cigarros. | Open Subtitles | الحين كل واحد منكم يالورعان ياخذله بندقيه وبيرة وزقاير |
Mas cada um de nós tem o potencial para alterar isso. | TED | ولكن لدى كل واحد منكم القدرة لتغيير ذلك. |
E cada um de nós sabe bem. Vamos, mãos no ar, quem é sempre mordido por mosquitos? | TED | ويعلم كل واحد منكم هيا ارفعوا أيديكم للأعلى، من تلدغه البعوضة دوماً؟ |
Se ela fugir por causa de uma de vocês, vocês serão despidas... | Open Subtitles | لو هربت بسبب واحد منكم فستجردون من ملابسكم وتلقون خارجًا |
E como a noite está tão parada, porque é que não ponho uma de vocês a trabalhar? | Open Subtitles | ونظرا لأنه مثل ليلة بطيئة، لماذا لا تضع واحد منكم العمل الكلبات؟ |
Quero que todos saibam que nunca vos pediria uma coisa que eu mesma não estivesse disposta a fazer. | Open Subtitles | حسنا أريدكم جميعا أن تعرفوا بإنني لن أطلب من أي واحد منكم أن يقوم بشيئا ما |
Então, ou os dois terminam ou um de vocês deixa a equipa. | Open Subtitles | لذا إما أن اثنين من تفكك، أو واحد منكم يترك الفريق. |
É minha esperança que cada um de vós vista este colete. | Open Subtitles | إنها أمنيتي الوحيدة أن يرتدي كل واحد منكم هذه القطعة |