Recordemos Aqueles que perdemos e agradeçamos por Aqueles que foram encontrados, e que hoje estão diante de nós. | Open Subtitles | دعونا نتذكر هؤلاء الذين فقدناهم ودعونا نشكر الله على أولئك الذين وجدناهم والذين يقفون هنا معنا |
Isto significa que Aqueles que se distinguem serão recompensados e aqueles de estragarem terão o tratamento oposto. | Open Subtitles | هذا يعني ان الذين يتميزون فى ادائهم ستتم مكافئتهم والذين سيفشلون ستتم محاسبتهم وفقا لذلك |
"Quem não sabe, ensina, E quem não sabe ensinar, ensina ginástica." | Open Subtitles | والذين لا يستطيعون التعليم يعلّمون الرياضة البدنية |
E pelos que estão na prisão. Espero que a comida lá preste. | Open Subtitles | والذين هم في السجن ندعو بأن لا يكون الطعام هناك مقززاً |
cuja DEVOTADA COOPERAÇÃO TORNOU ESTA PRODUÇÃO POSSÍVEL. | Open Subtitles | والذين كان تعاونهم الصادق هو ما جعل انتاج هذا الفيلم ممكنا |
Esta garota já tratou com arremessadores cujos registros são melhores que 1 de 7. | Open Subtitles | هذه الفتاة تعاملت مع الكثير من لاعبى الألتقاط والذين سجلاتهم أفضل بكثير من واحد وسبعة. |
Falámos com vários homens que o conheceram em meninos na St. | Open Subtitles | تحدثنا إلى بضع رجال والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً |
Isto pode pôr online mais 4000 milhões de pessoas, que atualmente têm pouca ou nenhuma ligação à Internet. | TED | وبوسع ذلك توفير الاتصال لحوالي أربع مليارات انسان، والذين ليس لديهم حالياً اتصال أو اتصال رديء. |
cujo EXTRAORDINÁRIO ESPÍRITO E CORAGEM INSPIRARAM ESTA HISTÓRIA. | Open Subtitles | والذين كانت روحهم العظيمه و شجاعتهم هى مصدر الالهام لهذا الفيلم |
Havia aqueles com electricidade e água, e Aqueles que não tinham. | TED | كان هناك من يملك الطاقة والمياه والذين لا يملكون. |
E Aqueles que o fazem, em média, esperam 11 meses para fazer a queixa. | TED | والذين سيبلغون، ينتظرون 11 شهرا في المتوسط. |
Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. | Open Subtitles | فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك |
Por isso, os técnicos de acústica estão atualmente em conversações com pessoas com problemas auditivos, e que são participantes do som. | TED | وإذاً، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين ضعاف سمع، والذين هم مشاركون في الصوت. |
Estas marcas azuis, que apareceram, representam os mais-velhos ou líderes locais que estão ligados a essas pessoas e que podem assegurar que as encontramos | TED | تلك الدبابيس الزرقاء التي تسقط، تمثل كبار السن أو القادة المحليين، المرتبطين بأولئك الأشخاص والذين يمكنهم ضمان أننا سنجدهم ويرتبوا أمر علاجهم. |
E quem não tem nada a perder é quem é mais perigoso. | Open Subtitles | والذين ليس لديهم شيئاً ليخسروه هم اخطر الناس |
Queria que pensassem nisso, quando pensam nos jovens que estão em locais como o Iraque, a derramar o sangue na areia, e se interrogam: "Qual será o último pensamento deles sobre a sua terra? | TED | وأريد منكم التفكير في أنه عندما تفكر في هؤلاء الشباب والرجال والنساء والذين يعيشون في أماكن مثل العراق، يسفكون دمائهم في الرمال. واسأل نفسك ما هو فكرتهم الأخيرة عن الوطن؟ |
"cuja rude luta pela vida não esmorece o seu almejo por algo mais elevado. | Open Subtitles | والذين لا يُهدِيء صراعهم المرير للعيش، من رغبتهم لشيء أسمى. يٌظهِر الكاتب النبالة، |
Por uma comissão secreta de três homens que poderão agora vir a ser acusados, e cujos testemunhos podem entrar no cálculo de indemnizações. | Open Subtitles | باتفاق سري بين 3 رجال والذين يمكن أنهم يواجهون الان مسؤولية, والذين شهاداتهم يمكن أن تستعمل بحساب التعويض. |
Somos os únicos que sabemos sobre a ligação com o Laboratório Lancaster. | Open Subtitles | اسمعي يا ايرين, نحن الاثنين فقط والذين يعرفون بخصوص ارتباط الشركة |
Contudo, há aqueles cujo negócio não é sem vítimas... cuja táctica é a violência. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يوجد هؤلاء الذين عملهم دون ضحايا والذين تكتيكهم هو العنف |
Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície | TED | دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني. |
Se estivesses concentrada nos milhões de pessoas com Alzheimer cujas vidas poderiam ter sido melhores devido a este fármaco, seria impossível teres-te lembrado de uma proeza destas. | Open Subtitles | لو ركزت على ملايين الناس المصابين بالزهايمر والذين كان من الممكن ان تتغير حياتهم للافضل بفضل هذا الدواء |
Infelizmente, muitos de nós não usamos protetor solar, e os que usam não conseguem ver quando desaparece, porque é invisível. | TED | لسوء الحظ معظمنا لا يضع واقي الشمس، والذين يضعوه مِنّا لا يمكنهم معرفة متى يزول، لأنه غير مرئي. |
Você conhece pessoas, na vizinhança, que não falem à policia ? | Open Subtitles | هل تعرف الناس الذين بالحي والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟ |
Poder ser espalhada a um número muito maior de pessoas que podem realmente trabalhar com isso. | TED | مما يسهل عملية نشر هذه العلوم بصورة واسعة بين البشر والذين يستطيعون العمل بها والاستفادة منها .. |