"وبدأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • comecei a
        
    • e comecei
        
    • e começo a
        
    • começou a
        
    • a começar a
        
    • e começaste a
        
    • e a
        
    • eu comecei
        
    • e começa a
        
    • e começou
        
    • começaram a
        
    comecei a meter-me cada vez mais dentro das fábricas. TED وبدأت في العثور على مزيد ومزيد من المصانع.
    Cheguei lá em setembro de 2008 e comecei a trabalhar quase imediatamente. TED وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور.
    comecei a sentir a teta toda, mamilo e tudo. Open Subtitles وبدأت ألمس النهد كله الحلمة وكل ما هنالك
    Estou farta de te ouvir falar nisso e começo a odiar-me. Open Subtitles حتى أني قد سئمت من هذا الأمر وبدأت أكره نفسي
    e a vida começou a surgir e eu tinha um grande desejo de regressar à fotografia, de voltar a fotografar. TED وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى.
    Estou a começar a duvidar se algo valerá a pena. Open Subtitles وبدأت في التساؤل عمّا إذا كان الأمر يستحقّ ذلك
    comecei a procurar nos campos de basquetebol perto da universidade. Open Subtitles وبدأت اراقب ملاعب كرة السلة بالقرب من الحرم الجامعي
    Sinto-me muito melhor e comecei a tocar outra vez. Open Subtitles أشعر بتحسن الآن، ألست كذلك؟ وبدأت بالعزف مجدداً
    E comecei a achar que não devia estar aqui. Não devia. Open Subtitles وبدأت افكر انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب
    E comecei a desmontar todas as suas acusações, demonstrando, sem deixar dúvidas, que todas elas eram erradas e falsas... Open Subtitles وبدأت لتدمير كل ما لديهم الاتهامات، تبين، دون ترك أي شك، أن جميع الاتهامات كانت خاطئة وكاذبة،
    Mudei-me para cá há cinco anos. comecei a fazer isto e adorei. Open Subtitles انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات، وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته
    comecei a desconfiar que não eram só os livros que lhe interessavam. Open Subtitles وبدأت اشك فى انه يأتى من اجل شيئا اخر غير الكتب
    Tem havido muitas situações dessas, e começo a preocupar-me. Open Subtitles ،والكثير من الأمور المشابهة لهذه وبدأت أشعر بالقلق
    Depois, insiro cateteres e começo a injetar o solvente. Open Subtitles ثم وضعت له قثطار وبدأت بحقن المادة المذيبة.
    (Risos) começou a falar-me dos seus netos, e isso surpreendeu-me. TED وبدأت تحكي لي عن أحفادها وهذا الشيء صدمني بشدة
    Estava a começar a ficar na rua até tarde, etc., etc. TED وبدأت بالسهر الى وقت متأخر من الليل، الخ.، الخ
    Foi por causa dele que numa audição deitaste fora o argumento e começaste a ladrar? Open Subtitles أهو السبب في ذهابِكَ لإختبار ورمَيْت النَصْ وبدأت بالنباح؟
    E o calor do seu corpo e as lágrimas descendo pelas suas bochechas rosadas, e eu comecei a chorar. TED ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء
    Uma mulher aparece-me à porta, empurra-a e começa a fazer-me a mala. Open Subtitles ثم جائت إمرأة الى بابي وأندفعت للداخل وبدأت فى توضيب حقيبتي
    Zás! Ficou doida. Sacou-me da pila e começou a chupar. Open Subtitles .لقد تحولت إلى مجنونة جنس .أمسكت قضيبي وبدأت بلعقه
    começaram a aparecer resultados inflacionados e a multidão estava a ficar fora de controlo. TED بدأت يأتي تضخم النتائج وبدأت الجماهير في الخروج عن السيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus