Quero os legumes ao vapor e em vez do molho, limões. | Open Subtitles | أريد طبق خضروات على البخار وبدل التوابل ، أريد ليمون |
E, em vez de esperar que ocorram reações químicas, usa luz. | TED | وبدل انتظار حصول التفاعلات الكيميائية، يستخدم الضوء. |
São as crianças na comunidade que estão a obter o dinheiro dos seus pais, e em vez desse dinheiro ir directamente para a educação, as companhias de refrigerantes estão a ficar com uma fatia dele, e a ir embora ricos como consequência. | Open Subtitles | وإنما من أطفال هذا المجتمع الذين يحصلون على المال من والديهم وبدل أن يذهب هذا المال للتعليم |
em vez de pedirem uma "Ted Danson", pedirão uma "Larry David". | Open Subtitles | وبدل أن يطلبوا تيد دانسن , الناس يطلبوا لاري ديفيد |
em vez de uma dieta equilibrada de informações , podemos encontrar-nos rodeados de informações tipo "comida de plástico". | TED | وبدل حمية معلومات متوازنة، قد تصبح محاطا بوجبات دون قيمة غذائية من المعلومات. |
Ele matou Heitor e ao invés de se esconder... | Open Subtitles | قتل ذلك الرجل هكتور وبدل من الإختباء كالجبان |
Em vez disso, encontrei uma beleza feroz num vestido de casamento, coberto de sangue, com uma arma apontada aos meus testículos. | Open Subtitles | وبدل من ذلك وجدت فتاة جميلة جداً في ثياب عروسة مغطى بالدماء مع بندقية مصوبة نحو ما بين رجلي |
Ele ia fazer-me e, em vez disso, ele é que é feito? | Open Subtitles | كان يريد الإجهاز عليّ وبدل ذلك اُجهِز عليه ؟ |
Podemos pegar nos fundos estatais e, em vez de estarmos lixados e falidos, as nossas escolas voltam a estar apenas lixadas. | Open Subtitles | لم يعد أمامنا من خيار سوى بقبول أموال الولاية وبدل تعرضنا للإفلاس مدارسنا ستكون سيئة فحسب |
e em vez de levar os alunos para casa seguiu para uma pedreira abandonada. | Open Subtitles | وبدل أن يأخذ الطلاب إلى منازلهم قاد الحافلة إلى منجم صخر مجهول |
Estavas numa operação dos Costumes, infiltrado e em vez de interromperes, fizeste o negócio. | Open Subtitles | شاركت في عمليّة تخفّي مرّة وبدل أن تكشف هويّتك إستمرّيت وأكملت الصفقة |
Tínhamos um acordo. e em vez de o honrar, tentaste fazer-me explodir num barco. | Open Subtitles | وبدل من تكريم تلك الصفقة, حاولت أن تُفجرني من على متن قارب |
Eu e o Myk amamo-nos, e em vez de passarmos seis meses a ouvir dizer como isto é errado, vamos casar hoje. | Open Subtitles | أنا ومايك نحب بعضنا وبدل من الأستماع للجميع يخبروننا انها فكره غبيه خلال الستة أشهر |
Quero o prato vegetariano, mas em vez de beterraba, couve-galega e em vez de brócolos, mais couve. | Open Subtitles | أنا أريد طبق خضروات ولكن بدل الشمندر ، أريد اللفت وبدل البروكلي ، المزيد من اللفت |
Então, em vez de demorar dias a disseminar esta informação para as pessoas que mais precisam, podem ser transmitidas automaticamente. | TED | وبالتالي، وبدل استغراق أيام لنشر هذه المعلومات على الناس الذي يحتاجونها أكثر، يمكن أن تحصل أوتوماتيكيا. |
em vez de ser só programadora, ela viu algo que Babbage não viu. | TED | وبدل كونها مجرد مبرمجة، فقد رأت شيء أغفله باباج. |
em vez de mudar para compota, investigamos o motivo para a subida de preços. | TED | وبدل استبداله بالمربى، تحقّق في سبب ارتفاع الثمن. |
Assim, em vez de dispender 2.500 milhões de dólares em pesquisas na remoção do lixo nuclear, | Open Subtitles | وبدل منصرف مليارين ونص عالأبحاث عشان نتخلص من المخلفات النووية |
Acordei uma manhã, e ao invés de vomitar apenas cerveja, era sangue. | Open Subtitles | إستيقضت بأحد الايام, وبدل من أن أتقيء البيره, تقيئة دماً |
Ao invés de a acusar por posse, | Open Subtitles | وبدل توجيه تهمة حيازة المخدرات للابنة الأولى السابقة |
Ela deixou de limpar a gaiola. Em vez disso, encheu-a de lenços de papel. | Open Subtitles | وهي توقفت عن تنظيف قفصه, وبدل من ذلك قامت بوضع المناديل المعطرة فيه |