Cá entre nós, fico aliviado de ter sido parado. | Open Subtitles | بيني وبينك اشعر ان المنظر افضل لانني سجنت |
Diz-me, Rocky, entre nós, onde arranjaste o nome "Garanhão Italiano "? | Open Subtitles | اخبرنى ياروكى بينى وبينك من اين أتيت بالأسم الحصان الأيطالى؟ |
É que ele foi tão meigo sobre tudo, e garantindo que tudo ficasse bem entre tu e eu, | Open Subtitles | أنه فقط كان لطيفاً جداً فى كل شئ والتأكد من أن الأمور كانت بخير بيني وبينك |
Provavelmente tens razão. Há uma pequena diferença entre tu e eu. | Open Subtitles | إنّك على الأرجح محقّ، لكن ثمّة فرق بسيط بيني وبينك. |
Estou a pensar em ti, e em como tu e eu tivemos mais passado nos últimos cinco anos do que a maioria das pessoas tem numa vida. | Open Subtitles | إنّي أفكر فيك وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر مما قد يحظى به أغلب الناس خلال عمر. |
Se tiver de escolher entre os meus amigos e tu, vou escolher sempre os meus amigos. Sempre! | Open Subtitles | إذا علي أن اختار بين اصدقائي وبينك سأختارهم |
Mas o pior é que não suporto a sanduíche, aqui entre nós. | Open Subtitles | لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش بيني وبينك |
A diferença entre mim e ti é que eu tenho a bola protegida. | Open Subtitles | الإختلاف بيني وبينك آنا أجعل كرتى محميه. |
Não. Isto é entre nós. Arranjamos provas e depois dizemos aos outros. | Open Subtitles | لا , هذا بينى وبينك , نحصل على دليل ونخبر الأخرين |
Estou um pouco desapontado. Pensei que este encontro fosse só entre nós. | Open Subtitles | انت تعلم اني خائب الامل اعتقدت ان هذا اللقاء بيني وبينك |
Olha, cá entre nós, o encontro não correu tão bem. | Open Subtitles | حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد |
Se houver alguma emergência, podes ligar-me para este número, mas isto fica só entre tu e eu. | Open Subtitles | إذا كانت هناك حالة طارئة, يمكنك الأتصال بي بهذا الرقم ولكن هذا فقط بيني وبينك |
Oh, amor! É essa a diferença entre tu e eu, Diane. | Open Subtitles | أوه، عزيزتي، أترين هذا هو الفرق بيني وبينك ديانا |
! Sou a única coisa entre ti e eles, idiota. | Open Subtitles | أنا الشيء الوحيد الّذي يحول بينهم وبينك أيها الأحمق. |
Se tiver de escolher entre os meus amigos e tu, vou escolher sempre os meus amigos. Sempre! | Open Subtitles | إذا علي أن اختار بين اصدقائي وبينك سأختارهم |
Aqui entre nós, em breve, a ONU poderá sair daqui. | Open Subtitles | بيني وبينك الامم المتحدة سوف ترحل من هنا قريباً. |
A questão é que eu quero ter tudo transparente como sempre foi entre mim e ti. | Open Subtitles | المغزى أني أريد أن نسمى فوق أيّ خلافات كما كنّا بيني وبينك |
Um dia acho que nó os dois teremos um sério desentendimento. | Open Subtitles | أعتقد بأنه في يومٍ ما سيحدث بيني وبينك خلافاً جسيماً |
Marechal, você e eu, falemos. e se for em privado melhor, não? | Open Subtitles | بيني وبينك فقط أيها النقيب تستطيع أن تتحدث بشكل أفضل في الأحاديث الخاصة |
- Essa é a diferença entre eles e nós. - Essa é a diferença entre eles e você. | Open Subtitles | إنه الفرق بينهم وبيننا إنه الفرق بينهم وبينك |
Ninguém precisa de saber, isto fica só entre nós dois. | Open Subtitles | لا يجب ان يعلم احد ابدا يجب ان تبقي بيني وبينك فقط |