"وتفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e fazer
        
    • e faz
        
    • e fazes
        
    • faça
        
    • e fazeres
        
    • e fazem
        
    • fazer o
        
    • e faças
        
    • e a fazer
        
    • e fazemos
        
    • faz o que
        
    Não sei quem pensam que são. Acham que podem chegar aqui e fazer o que lhes apetece. Open Subtitles انا فقط لا اعرف انك تعتقد تعتقد بانه يمكنك الصعود هنا وتفعل ما تريد ارجوك
    Que tal só aparecer neste casamento, e fazer o que fazes melhor: Open Subtitles ماذا لو ظهرت بالزواج وتفعل ماتجيده دائما شرب الخمر وتبدو سعيدآ
    Quando sair, ainda pode jogar ténis, ir ao pilates e fazer as coisas que sempre lhe dei dinheiro para fazer. Open Subtitles وعندما تخرج سيكون بوسعها لعب كرة المضرب وترتاد حصص اللياقة البدنية وتفعل كل شيء لطالما أعطيتها المال لتفعله
    Aperta o cinto e faz exactamente o que eu disser. Open Subtitles البقاء تعاني من نقص في وتفعل بالضبط ما أقول.
    Porque não fazes um intervalo e fazes outra coisa para variar? Open Subtitles عزيزي، لمَ لا ترتاح من هذا قليلًا وتفعل شيء أخر؟
    Toda e qualquer referência digital é um convite para deixar o que se está a fazer agora e ir para outro sítio e fazer outra coisa qualquer. TED كل معلم مميز رقمي و دعوة لترك ما تقوم به الآن و الذهاب إلى مكان آخر وتفعل شيئا آخر.
    Se nos aborrecermos, podemos olhar para outro lado, e fazer outra coisa, falar sobre isso. TED وإذا أحسست بالملل فأنت تستطيع البحث عن أمر آخر، وتفعل شيئا آخر وتتحدث عنه، حسنا؟
    "Portanto, se queres que seja melhor tens que mostrar-te e fazer a tua parte. TED لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق.
    Tens de confiar e fazer o que eu disser. Open Subtitles وعليك أن تتعلم أن تثق بي وتفعل ما أقوله، هل تفهم؟
    Podes tornar a tua fábrica mais eficiente e fazer coisas que são impossiveis para os humanos. Open Subtitles إن يمكنها أن تجعل مصنعك أكثر كفاءة وتفعل أشياء مستحيلة أن يفعلها الإنسـان
    Tens de partir e fazer as coisas que deves fazer. Open Subtitles يجب أن تذهب وتفعل الأشياء العظيمه التى تريد أن تفعلها
    Vais ouvir tudo o que te disser e fazer tudo o que eu te mandar, se não, eu mesmo te abato! Open Subtitles أنت ستستمع إلى كلّ كلمة أخبرك بها ..وتفعل كلّشيء أخبرك،. أو سأضربك بنفسي.
    Agora, ouve-me e faz o que eu te digo, nada mais. Open Subtitles الآن سوف تستمع وتفعل بالضبط كما أقول ولا شيئ إضافي
    O Comité Internacional da Cruz Vermelha, o CICV, está a falar com toda a gente e faz isso porque é neutro. TED اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة
    Então, anda por aí na sua caravana e faz o que lhe apetece? Open Subtitles .. إذاً, أنت فقط تتجول بحافلتك وتفعل الذي تريده؟
    Dizes e fazes sempre tudo certo e, no entanto, está sempre errado. Open Subtitles بالرغم من إنك دائماً تقول وتفعل الشىء الصحيح, ولكنك مخطأ هذه المرة.
    Como posso confiar em ti se mentes, dizes uma coisa e fazes outra? Open Subtitles فكيف سآتمِنُك إن واصلت الكذب تقول أمرًا وتفعل آخر ؟
    Por isso, talvez faça algo corajoso. Open Subtitles لذلك ربما أنا سأحاول وتفعل شيئا الشجعان.
    Então o que é que se passa para não fazeres o teu trabalho, e fazeres o que eu digo acerca deste caso? Open Subtitles إذاً ماذا سيتطلب الأمر لتقوم بعملك وتفعل ما أقوله بشأن هذه القضية
    e fazem essas coisas com o que parece ser amor ou animosidade. TED وتفعل ذلك بشكل قد يبدو حميميًا أو عدائيًا.
    Confio que fiques no meu lugar e faças tudo o que puderes para me trazeres a minha filha de volta. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستقف مكاني وتفعل كلّ ما بوسعك لتُحضر إبنتي إليّ
    Ele perceberá que estás a organizar a tua vida, a tratar das tuas responsabilidades, a crescer e a fazer a coisa certa. Open Subtitles سيرى أنّك تستعيد حياتك وتعتني بمسؤولياتك وتنهض وتفعل الشيئ الصحيح
    Às vezes, dizemos e fazemos coisas que não fazem sentido. Open Subtitles أنت تتقول أشياء وتفعل أشياء أحياناً ليست من المنطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus