Não sei quem pensam que são. Acham que podem chegar aqui e fazer o que lhes apetece. | Open Subtitles | انا فقط لا اعرف انك تعتقد تعتقد بانه يمكنك الصعود هنا وتفعل ما تريد ارجوك |
Que tal só aparecer neste casamento, e fazer o que fazes melhor: | Open Subtitles | ماذا لو ظهرت بالزواج وتفعل ماتجيده دائما شرب الخمر وتبدو سعيدآ |
Quando sair, ainda pode jogar ténis, ir ao pilates e fazer as coisas que sempre lhe dei dinheiro para fazer. | Open Subtitles | وعندما تخرج سيكون بوسعها لعب كرة المضرب وترتاد حصص اللياقة البدنية وتفعل كل شيء لطالما أعطيتها المال لتفعله |
Aperta o cinto e faz exactamente o que eu disser. | Open Subtitles | البقاء تعاني من نقص في وتفعل بالضبط ما أقول. |
Porque não fazes um intervalo e fazes outra coisa para variar? | Open Subtitles | عزيزي، لمَ لا ترتاح من هذا قليلًا وتفعل شيء أخر؟ |
Toda e qualquer referência digital é um convite para deixar o que se está a fazer agora e ir para outro sítio e fazer outra coisa qualquer. | TED | كل معلم مميز رقمي و دعوة لترك ما تقوم به الآن و الذهاب إلى مكان آخر وتفعل شيئا آخر. |
Se nos aborrecermos, podemos olhar para outro lado, e fazer outra coisa, falar sobre isso. | TED | وإذا أحسست بالملل فأنت تستطيع البحث عن أمر آخر، وتفعل شيئا آخر وتتحدث عنه، حسنا؟ |
"Portanto, se queres que seja melhor tens que mostrar-te e fazer a tua parte. | TED | لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق. |
Tens de confiar e fazer o que eu disser. | Open Subtitles | وعليك أن تتعلم أن تثق بي وتفعل ما أقوله، هل تفهم؟ |
Podes tornar a tua fábrica mais eficiente e fazer coisas que são impossiveis para os humanos. | Open Subtitles | إن يمكنها أن تجعل مصنعك أكثر كفاءة وتفعل أشياء مستحيلة أن يفعلها الإنسـان |
Tens de partir e fazer as coisas que deves fazer. | Open Subtitles | يجب أن تذهب وتفعل الأشياء العظيمه التى تريد أن تفعلها |
Vais ouvir tudo o que te disser e fazer tudo o que eu te mandar, se não, eu mesmo te abato! | Open Subtitles | أنت ستستمع إلى كلّ كلمة أخبرك بها ..وتفعل كلّشيء أخبرك،. أو سأضربك بنفسي. |
Agora, ouve-me e faz o que eu te digo, nada mais. | Open Subtitles | الآن سوف تستمع وتفعل بالضبط كما أقول ولا شيئ إضافي |
O Comité Internacional da Cruz Vermelha, o CICV, está a falar com toda a gente e faz isso porque é neutro. | TED | اللجنة الدولية للصليب الاحمر , اي سي ار سي تتحدث للجميع وتفعل ذلك لانها محايدة |
Então, anda por aí na sua caravana e faz o que lhe apetece? | Open Subtitles | .. إذاً, أنت فقط تتجول بحافلتك وتفعل الذي تريده؟ |
Dizes e fazes sempre tudo certo e, no entanto, está sempre errado. | Open Subtitles | بالرغم من إنك دائماً تقول وتفعل الشىء الصحيح, ولكنك مخطأ هذه المرة. |
Como posso confiar em ti se mentes, dizes uma coisa e fazes outra? | Open Subtitles | فكيف سآتمِنُك إن واصلت الكذب تقول أمرًا وتفعل آخر ؟ |
Por isso, talvez faça algo corajoso. | Open Subtitles | لذلك ربما أنا سأحاول وتفعل شيئا الشجعان. |
Então o que é que se passa para não fazeres o teu trabalho, e fazeres o que eu digo acerca deste caso? | Open Subtitles | إذاً ماذا سيتطلب الأمر لتقوم بعملك وتفعل ما أقوله بشأن هذه القضية |
e fazem essas coisas com o que parece ser amor ou animosidade. | TED | وتفعل ذلك بشكل قد يبدو حميميًا أو عدائيًا. |
Confio que fiques no meu lugar e faças tudo o que puderes para me trazeres a minha filha de volta. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك ستقف مكاني وتفعل كلّ ما بوسعك لتُحضر إبنتي إليّ |
Ele perceberá que estás a organizar a tua vida, a tratar das tuas responsabilidades, a crescer e a fazer a coisa certa. | Open Subtitles | سيرى أنّك تستعيد حياتك وتعتني بمسؤولياتك وتنهض وتفعل الشيئ الصحيح |
Às vezes, dizemos e fazemos coisas que não fazem sentido. | Open Subtitles | أنت تتقول أشياء وتفعل أشياء أحياناً ليست من المنطق. |