"ودي" - Traduction Arabe en Portugais

    • amigável
        
    • Woody
        
    • simpático
        
    • amigavelmente
        
    • amistoso
        
    O Sr. Carl Laemmle acha que seria um pouco indelicado apresentar este filme sem um pequeno aviso amigável. Open Subtitles السيد كارل لاميلي يشعر بأنه من غير الطيب أن نقدم هذه القصه بدون أي كلمه كتحذير ودي
    Digamos então, aos anos de casamento desigual amigável. Anima-te. Open Subtitles دعينا نطلق على هذه السنوات زواج ودي غير موفق
    Mas é sabido que não és muito amigável para com aqueles como eu. Open Subtitles لكنك تعرف ألآ تكون ودي مع أولئك الذين مثلي
    A seguir vais dizer-me que ele não conheceu o Woody Woodpecker. Open Subtitles والآن ستقولين لي أنه لم يلتقي ودي نقار الخشب... ؟
    Enquanto tentava descer — isto sou eu vestido com um fato submarino, houve quem lhe chamasse o meu momento "Jacques Cousteau encontra Woody Allen" - TED بينما كنت أحاول الغوص أعمق، هذه بدلة غوص لشخص واحد -- بعض الناس يسمونها لحظة لقاء "جاك كوستو و ودي آلن ".
    Sabe, quando me abordou naquele comboio, pensei que era um vagabundo de 1ª, simpático, com respeito por si próprio. Open Subtitles تعلم، عندما اصطدتني أول مرة في ذلك القطار اعتقدتك ودي محبوب، تحترم الذات متسكع من الدرجة الأولى
    Eu estava apenas a tentar fazer uma conversa amigável, era tudo. Open Subtitles أنا فقط كنت أريد أن أتحدث معك بشكل ودي هذا كل شئ.
    O filho tirou a arma ao pai, encetaram um amigável jogo da roleta russa, e as coisas simplesmente descontrolaram-se. Open Subtitles و بدأو بلعب شكل ودي من لعبة الروليت الروسي لكن الأمور خرجت عن السيطرة
    Quer dizer, foi tudo amigável. Open Subtitles لم يعد أي منا يملك شيئاً لقد أصبح كل شيء ودي
    Querem que pareça um divórcio amigável. Open Subtitles إنهم يريدون أن يبدو الأمر كأنه انفصال ودي.
    Achas que vim assim vestida para um encontro amigável? Open Subtitles هل تظن بأني اتيت الى هنا مرتديه هكذا, فقط لإجتماع ودي
    O mundo não é um ambiente sensorial amigável, e é lá que ele precisa aprender a viver. Open Subtitles العالم ليس مكان حسيّ ودي وهناك حيث يحتاج لمعرفة أين يعيش.
    Podes usá-lo como algo amigável e também como arma, mas já deves saber disso. Open Subtitles التي يمكن أن تستخدميها كشيء ودي وسلاح أيضًا، الذي واثق أنّكِ تدركين هذا.
    Se recusares os meus termos, desta vez iremos ter uma separação menos amigável. Open Subtitles لو رفضت شروطي، فهذه المرّة سيكون بيننا إنقسامٌ ودي
    Contudo, se permitir que o Cyrus parta de maneira amigável, se aceitar a seu resignação, ele safa-se. Open Subtitles ولكن لو سمحت لسايرس بالرحيل بشكل ودي إذا قبلت استقالته فإنه سيكون في أمان
    Talvez queira fazer uma aposta amigável em quem tem razão. Open Subtitles ربما تريدين أن نضع رهان ودي صغير حول من هو على حق
    Ele está na Casa de Bifes do Gregor na baixa, e o Woody Allen está sentado duas mesas ao lado. Open Subtitles إنه في مطعم "(غريق)" في وسط المدينة و(ودي آلن) يجلس على مبعدة مائدتان ، يريدنا أن نأتي لنراه
    Ouve, eu e os outros dramaturgos vamos sair para beber com o Woody Allen e a sua filha-esposa. Open Subtitles اسمع انا و الكتاب الاخرين سنذهب الى احتساء الشراب مع" ودي الان" و اخت زوجته
    E, se fizerem, achas que o Woody Allen te vai salvar? Open Subtitles وإن فعلوا, اتظنين بأن "ودي آلين" سينقذكِ؟
    Há um quadrado muito simpático que a empurra para cima e um triângulo mau que empurra a bola para baixo. TED وكان هناك مساعدة، مجسم لمربع ودي يدفعُ الكرة إلى أعلى التلة، وثم يدفعُ مجسم المثلث اللئيم الكرة إلى أسفل.
    Perguntei-lhe, amigavelmente, sobre a sua cultura, entre outras coisas, e notei que não havia uma ponte para o embarque. TED بأسلوب ودي جدًا وسألت عن ثقافتهم وهكذا، ولاحظت أنه لم يكن هناك جسر للعبور نحو الطائرة.
    Isso assumindo que recebo um aviso amistoso e não uma bala. - Não tens de fazer isto. Open Subtitles هذا بإفتراض أنّي سأحصل على تحذير ودي وليس طلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus