| É hereditário. Além disso, estava na sua mãe morta para sempre. | Open Subtitles | إنه وراثي ، بالاضافة الى ذلك كنت داخل أُمك الميتة |
| Todas. Muitas vezes é hereditário. Gripe. | Open Subtitles | أي شيء، في أغلب الأحيان يكون وراثي أنفلونزا ، حتى الضوضاء البسيطة تفعل ذلك |
| Um físico ridículo, pila pequena e alcoolismo hereditário. | Open Subtitles | فقر دم و احتباس في البول و علي راس هذا ادمان خمور وراثي |
| A deficiência AC-2 é uma desordem genética que baralha as proteínas. | Open Subtitles | إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي يقوم بتغيير البروتينات |
| Não posso aceitar nenhum crédito. São os genes dele. | Open Subtitles | لايُمكنني فعل أي شييء فيه، إنه وراثي. |
| Podem pesquisar 60 000 doenças genéticas. | TED | يمكنها أن تختبر أي واحد منكم لحوالي 60,000 شذوذ وراثي. |
| Mas aparentemente, o que quer que lhe tenham feito, fizeram geneticamente. | Open Subtitles | لكن على ما يبدو ، مهما فعلوا بك هو عمل على مستوى وراثي |
| Depois descobri que era hereditário, tinha tanto medo de me tornar como ela um dia. | Open Subtitles | ثم إكتشفت أن هذا المرض وراثي وكنت خائفة جدا من إحتمال أن أكون مثلها يوما ما |
| Que raio! Isto costuma ser hereditário. Mas parece uma infecção. | Open Subtitles | المتحولون عادتًا أمر وراثي هذا يبدو كعدوى |
| São sujos como terra, o bisavô fazia contrabando, é hereditário! | Open Subtitles | إنها واجهة .إنه بدناسة القذارة ،جدهم الأكبر قام بعملية تهريب خمور .إنهم أمر وراثي |
| É... Bom, deve ser hereditário. | Open Subtitles | نعم, حسنا, لا بد ان الأمر وراثي |
| - Sinto muito. - O melanoma é hereditário? | Open Subtitles | انا اسفة جدا هل سرطان الجلد وراثي ؟ |
| Não existem provas concretas de que o comportamento psicopata seja hereditário. | Open Subtitles | ... ليس هنالك دليل ملموس من من الطب بوجود . سلوك مضطرب العقل وراثي |
| É hereditário. | Open Subtitles | إنه في الدم إنه وراثي |
| Enfim, vi que o pai do Comandante faleceu de uma doença genética rara no fígado, que certamente teria passado para o Comandante. | Open Subtitles | على أيّة حال، وجدت أن والد القائد قد توفي من إضطراب كبد وراثي نادر. وهو بالتأكيد قد إنتقل إلى القائد. |
| Vamos ter que cultivar mais alimentos com uma menor estabilidade climática e menor diversidade genética. | TED | سنحتاج أيضًا إلى زراعة الغذاء في ظل استقرار مناخي أقل وتنوع وراثي أقل. |
| Certos indivíduos podem ter autismo por uma razão que é genética, mas não é porque haja autismo na família. | TED | في حالة بعض الأفراد، بالإمكان أن يصابوا بالتوحد لسبب ذي علاقة بالجينات و لكن ليس لأن التوحد أمر وراثي في عائلتهم. |
| Eu pensei que a maioria dos de cancros se deviam a genes mas apenas entre 5% a 10% dos cancros são realmente genética. | Open Subtitles | لكن فقط 5% إلى 10% مِن السرطان مَنشأه وراثي. |
| O Hollis e a Selma Green são feitos de um conjunto de genes muito limitados. | Open Subtitles | فأن (هوليس)و(سلمى جرين) نتيجة مرضً وراثي أنهما ليسوا سيئون جداً |
| Certo? Todos temos anomalias genéticas. | Open Subtitles | نحن جميعاً لدينا شذوذ وراثي قد تكون وحمة دائمة، |
| Seja como for, já estão geneticamente predeterminadas. | Open Subtitles | وهم محددين سلفاً بقالب وراثي علي أية حال. |
| O equipamento que fabrica o soro analisa o sangue e cria um antídoto genético específico para esse paciente. | Open Subtitles | الأجهزة التي صناعات يقرأ المصل الدمّ و يخلق وراثي معيّن حسب الطّلب دواء لذلك المريض المعيّن. |
| A AAC é hereditária, não se pode dar a alguém. | Open Subtitles | هذا المرض وراثي ,لا يمكن أن تُصيب به أحد |