Temos mulas suficientes, graças a Deus, e homens para as guardar. | Open Subtitles | عندنا بغال كفاية ، ورجال بنادق لحراستهم عندما يحين الوقت |
Com clérigos e homens de fé de 5 países árabes. | Open Subtitles | أئمة ورجال دين من خمس دول عربية مختلفة سيحضرون. |
O que é que as organizações internacionais e os empresários sociais podem fazer para reduzir os custos | TED | ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟ |
A tortura e mutilação são marcas peculiares da "posse", e os atiradores da "posse" preferem atingir as vítimas em público. | Open Subtitles | التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون اصابة ضحاياهم علناً |
Relatórios escritos à mão, como este revelavam o avanço constante dos Aliados para a brecha letal entre os seus homens e o 1º Exército. | Open Subtitles | كشفت التقارير المكتوبة باليد كهذه التقدم الثابت للحلفاء.. عبر الثغرة بين جيشه ورجال الجيش الأول |
Doravante, Os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. | Open Subtitles | منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة |
São todos mentirosos, hipócritas e homens de meia idade. | Open Subtitles | إنهم جميعاً كاذبون, منافقون ورجال في منتصف العمر |
Descobriu a electricidade e utilizou-a para torturar animaizinhos e homens das montanhas. | Open Subtitles | فقد اكتشف الكهرباء واستخدمها لتعذيب الحيوانات الصغيرة ورجال الجبال الخضر |
Viúvas, touros, passos escorregadios e homens santos. | Open Subtitles | الأرامل، والثيران، وخطوات المشاهير ورجال الدين |
e homens a arder não param para fechar as portas. | Open Subtitles | ورجال محترقون لا يَتوقّفونَ لغَلْق الأبوابِ. |
e homens dispostos a arriscar tudo para as defender. | Open Subtitles | ورجال راغبة في المخاطرة بأي شيء من أجل الدفاع عنهم |
Tenho vantagem táctica e homens em pontos estratégicos, caso o alvo tente escapar. | Open Subtitles | لديّ الميزة الخُطَطية ضده ورجال في أعلى واسفل الطابق اذ ربما يتغير مسار الهدف |
Bem, Sr Cruz, de acordo consigo e os seus amigos no fbi, | Open Subtitles | سيد كروز نتيجة قةلك ورجال التحقيقات الفيدرالية |
Os polícias e os criminosos devem ser como casais sabes, como marido e mulher.. | Open Subtitles | أعتقد أن المجرمين ورجال الشرطة بينهم علاقة قريبة جداً مثل الزوج وزوجته |
No passado ano, eu e os meus eclesisticos itinerantes, vivemos recolhando tais provas. | Open Subtitles | العام الماضي، أنا ورجال دين متجولين من الأصدقاء جمعنا مثل هذا الدليل |
A Polícia e os Bombeiros têm uma rede informal em que doam órgãos uns aos outros. | Open Subtitles | رجال الشرطة ورجال الاطفاء لديهم شبكة غير رسمية حيث يتبرعون بأعضائهم لبعضهم البعض |
Os meus homens e eu mataremos os guardas enquanto estiveres lá dentro. | Open Subtitles | وسأقوم انا ورجال بقتلهم عندما تكونانتبالداخل.. |
Os homens de James ficaram no carro o dia todo. | Open Subtitles | ورجال , جيمس كانو جالسين في السياره طوال اليوم |
Deixámos o Castelo de Beaufort com cem homens e seguimos para Crieff para nos juntarmos ao Murtagh e aos Frasers de Lallybroch. | Open Subtitles | تركنا قلعة بوفرت مع 100 رجل قوي وأتجهنا صوب كريف للتجمع مع مورتاه ورجال عشيرة فريزر من لاليبروخ |
Só vejo fruta de plastico e tipos gordos com chapeus minúsculos. | Open Subtitles | كل ما أراه فاكهة من البلاستك ورجال سمان بقبعات صغيرة |
E adivinha só. São tipos como eu que contratam. Mas os tipos como eu não contratam fedelhos como tu. | Open Subtitles | لكَ أن تخمّن، رجال مثلي ستعمل عندهم، ورجال مثلي لن يستأجروا أحمقاً مثلك، إتّفقنا؟ |
Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. | TED | المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا |
Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. | Open Subtitles | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Entretanto, o Presidente da Câmara, metade dos juízes e do clero estão escondidos em casa e a gritar com o comissário para o encontrar! | Open Subtitles | في نفس الوقت، لدي العمدة ومجلس المدينة ونصف قضاة المدينة ورجال الدين مختبئين في الداخل يصرخون للمفوض |