ويكيبيديا

    "ورجال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e homens
        
    • e os
        
    • homens e
        
    • Os homens
        
    • e aos
        
    • e tipos
        
    • os tipos
        
    • líderes
        
    • negócios e
        
    • empresários
        
    • e do
        
    Temos mulas suficientes, graças a Deus, e homens para as guardar. Open Subtitles عندنا بغال كفاية ، ورجال بنادق لحراستهم عندما يحين الوقت
    Com clérigos e homens de fé de 5 países árabes. Open Subtitles أئمة ورجال دين من خمس دول عربية مختلفة سيحضرون.
    O que é que as organizações internacionais e os empresários sociais podem fazer para reduzir os custos TED ما الذي بوسع المنظمات العالمية ورجال الأعمال فعله لتخفيض عمولة تحويل النقود إلى البلد الأم؟
    A tortura e mutilação são marcas peculiares da "posse", e os atiradores da "posse" preferem atingir as vítimas em público. Open Subtitles التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون اصابة ضحاياهم علناً
    Relatórios escritos à mão, como este revelavam o avanço constante dos Aliados para a brecha letal entre os seus homens e o 1º Exército. Open Subtitles كشفت التقارير المكتوبة باليد كهذه التقدم الثابت للحلفاء.. عبر الثغرة بين جيشه ورجال الجيش الأول
    Doravante, Os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. Open Subtitles منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة
    São todos mentirosos, hipócritas e homens de meia idade. Open Subtitles إنهم جميعاً كاذبون, منافقون ورجال في منتصف العمر
    Descobriu a electricidade e utilizou-a para torturar animaizinhos e homens das montanhas. Open Subtitles فقد اكتشف الكهرباء واستخدمها لتعذيب الحيوانات الصغيرة ورجال الجبال الخضر
    Viúvas, touros, passos escorregadios e homens santos. Open Subtitles الأرامل، والثيران، وخطوات المشاهير ورجال الدين
    e homens a arder não param para fechar as portas. Open Subtitles ورجال محترقون لا يَتوقّفونَ لغَلْق الأبوابِ.
    e homens dispostos a arriscar tudo para as defender. Open Subtitles ورجال راغبة في المخاطرة بأي شيء من أجل الدفاع عنهم
    Tenho vantagem táctica e homens em pontos estratégicos, caso o alvo tente escapar. Open Subtitles لديّ الميزة الخُطَطية ضده ورجال في أعلى واسفل الطابق اذ ربما يتغير مسار الهدف
    Bem, Sr Cruz, de acordo consigo e os seus amigos no fbi, Open Subtitles سيد كروز نتيجة قةلك ورجال التحقيقات الفيدرالية
    Os polícias e os criminosos devem ser como casais sabes, como marido e mulher.. Open Subtitles أعتقد أن المجرمين ورجال الشرطة بينهم علاقة قريبة جداً مثل الزوج وزوجته
    No passado ano, eu e os meus eclesi‡sticos itinerantes, vivemos recolhando tais provas. Open Subtitles العام الماضي، أنا ورجال دين متجولين من الأصدقاء جمعنا مثل هذا الدليل
    A Polícia e os Bombeiros têm uma rede informal em que doam órgãos uns aos outros. Open Subtitles رجال الشرطة ورجال الاطفاء لديهم شبكة غير رسمية حيث يتبرعون بأعضائهم لبعضهم البعض
    Os meus homens e eu mataremos os guardas enquanto estiveres lá dentro. Open Subtitles وسأقوم انا ورجال بقتلهم عندما تكونانتبالداخل..
    Os homens de James ficaram no carro o dia todo. Open Subtitles ورجال , جيمس كانو جالسين في السياره طوال اليوم
    Deixámos o Castelo de Beaufort com cem homens e seguimos para Crieff para nos juntarmos ao Murtagh e aos Frasers de Lallybroch. Open Subtitles تركنا قلعة بوفرت مع 100 رجل قوي وأتجهنا صوب كريف للتجمع مع مورتاه ورجال عشيرة فريزر من لاليبروخ
    Só vejo fruta de plastico e tipos gordos com chapeus minúsculos. Open Subtitles كل ما أراه فاكهة من البلاستك ورجال سمان بقبعات صغيرة
    E adivinha só. São tipos como eu que contratam. Mas os tipos como eu não contratam fedelhos como tu. Open Subtitles لكَ أن تخمّن، رجال مثلي ستعمل عندهم، ورجال مثلي لن يستأجروا أحمقاً مثلك، إتّفقنا؟
    Os advogados, os juízes, os polícias, os médicos, os engenheiros, os funcionários públicos, são esses os líderes. TED المحامون والقضاة ورجال الشرطة والأطباء المهندسون والموظفون المدنيون هؤلاء هم قادتنا
    Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. Open Subtitles والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة
    Entretanto, o Presidente da Câmara, metade dos juízes e do clero estão escondidos em casa e a gritar com o comissário para o encontrar! Open Subtitles في نفس الوقت، لدي العمدة ومجلس المدينة ونصف قضاة المدينة ورجال الدين مختبئين في الداخل يصرخون للمفوض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد