"وصوت" - Traduction Arabe en Portugais

    • som
        
    • e voz
        
    • e a voz
        
    • e uma
        
    E o som iria perseguir os nossos sonhos não desejados. Open Subtitles وصوت من شأنه أن يطارد أحلاماً غير مرغوب فيها
    "Como é que conseguimos saber a diferença "entre o som do Sol e o som de um pulsar?" TED كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟
    Havia sempre o merengue, em alto som, vizinhos a socializarem nas escadas de acesso aos prédios e conversas animadas sobre o jogo de dominó. TED وصوت موسيقى الميرينغي يصدح, يتبادل الجيران الحديث على شٌرفات المنازل وتنشطُ المحادثات مع لعب الدومينو.
    Para ser os olhos, ouvidos e voz da república. Open Subtitles لا أفهم لتكون عينتا وأذنتا وصوت الجمهورية
    - E algumas cervejas, pizza, e a voz estranha de um tipo arrepiante. Open Subtitles وبعض النبيذ والبيتزا وصوت مخرب لرجل
    e uma voz amiga, um olhar... reavivaram as saudades da terra distante. Open Subtitles وصوت لطيف، نظرة أعادت منظر البلد القديمة إلى ذكراة
    Mas quando eu falava eu consegui ouvir o som do comboio local e sinos de igreja. Open Subtitles لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة
    Eu ainda me lembro dos gritos da minha mãe, e do som das pulseiras dela ao partirem. Open Subtitles لا أزال أتذكر صرخات امي وصوت أساورها وهي تنكسر
    O som das descargas a explodirem era ensurdecedor. Open Subtitles وصوت انطلاق الشحنات الكهربيه كان يصم الاذان
    A base foi atacada, ouvíamos as explosões mais perto e o som de naves batedoras a aproximarem-se. Open Subtitles القاعدة كانت تواجه هجوماً، وسمعنا الأنفجارات تقترب وصوت سقوط طائرات الاستشكاف
    Da sensação do sangue dele nas minhas mãos, do som do choro dele enquanto lhe batia e quando o som estava a parar e ele ia morrer pelas minhas mãos, ele olhou para cima e viu-o a olhar com olhos arregalados. Open Subtitles دمه على يدي وصوت البكاء منه وهو مستلقي وحينما يوشك الصوت على التوقف يكون في طريقه للخارج ينظر للأعلى
    Tem o tom perfeito e um som forte adequado ao género. Open Subtitles بالطبع لديكِ نبرةً مثالية وصوت قوي كان هذا اختيار ملائم للعمل
    "Subi ao topo da montanha e o vento levantou-se, e o som dos trovões ressoou pela terra." Open Subtitles وقفت على التل، والرياح بدأت تزداد وصوت الرعد يتوالى عبر الأرض
    É tão ocupado com as coisinhas Dele, a forma de uma gota de orvalho, o som das raízes a abrir caminho pelo solo. Open Subtitles إنه مشغول جداً بأموره الصغيرة، كشكل قطرة الندى وصوت الجذور وهي تشق طريقها في الأرض
    O som da caneta no papel parecia muito alto, na minha cabeça. Open Subtitles وصوت خربشة القلم على الورق بدت صاخبة جدًا في رأسي.
    Não contaram o tempo que estiveram na carrinha, o som do terreno quando as rodas saíram da estrada, o número de vezes em que ligaram o pisca. Open Subtitles لا أحد حدد كم بقي في الشاحنة، وصوت التضاريس وكيف توقف العجلات على الطريق،
    As ondas, os motores... uma oração ocasional e abafada... e o som de 50 tipos, todos com as entranhas às voltas. Open Subtitles هديرالأمواج،المحركات... الصلواتالعارضةالمكبوتة... وصوت قيئ 50 رجلاً
    E o som da chuva a bater nas folhas. Open Subtitles وصوت سقوط حبات المطر على أوراق الشجر
    Pregoeiro do Todo-Poderoso e voz do Deus único! Open Subtitles منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد
    Pregoeiro do Todo-Poderoso e voz do Deus único! Open Subtitles منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد
    A beleza do teu pai e a voz da tua mãe. Open Subtitles أن يكون لديك مظهر والدك وصوت أمك.
    A porta abre-se e a voz diz: “Entra, porque nesta casa não há espaço para dois 'Eus' — dois Eus (I's) com letra maiúscula, não são "olhos" (eyes) — TED يتأرجح الباب مفتوحا ، وصوت يقول : ادخل ، لأنه لا يكون مجال في هذا المنزل لإثنين من "الأنا" ، أعني بها "الأنا: الذات" ، وليست "العيون" ، لاثنين من الغرور.
    É claro que tenho um rosto e uma voz que me distinguem dos outros, mas os meus pensamentos e memórias são únicos e só meus, e eu tenho um forte sentido do meu próprio destino. Open Subtitles بالتأكيد ، لدي وجه وصوت للتمييز نفسي عن الاخرين لكن افكاري واذكرياتي فريده فقط لي وانا احمل الاحساس بقدري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus