E o som iria perseguir os nossos sonhos não desejados. | Open Subtitles | وصوت من شأنه أن يطارد أحلاماً غير مرغوب فيها |
"Como é que conseguimos saber a diferença "entre o som do Sol e o som de um pulsar?" | TED | كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟ |
Havia sempre o merengue, em alto som, vizinhos a socializarem nas escadas de acesso aos prédios e conversas animadas sobre o jogo de dominó. | TED | وصوت موسيقى الميرينغي يصدح, يتبادل الجيران الحديث على شٌرفات المنازل وتنشطُ المحادثات مع لعب الدومينو. |
Para ser os olhos, ouvidos e voz da república. | Open Subtitles | لا أفهم لتكون عينتا وأذنتا وصوت الجمهورية |
- E algumas cervejas, pizza, e a voz estranha de um tipo arrepiante. | Open Subtitles | وبعض النبيذ والبيتزا وصوت مخرب لرجل |
e uma voz amiga, um olhar... reavivaram as saudades da terra distante. | Open Subtitles | وصوت لطيف، نظرة أعادت منظر البلد القديمة إلى ذكراة |
Mas quando eu falava eu consegui ouvir o som do comboio local e sinos de igreja. | Open Subtitles | لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة |
Eu ainda me lembro dos gritos da minha mãe, e do som das pulseiras dela ao partirem. | Open Subtitles | لا أزال أتذكر صرخات امي وصوت أساورها وهي تنكسر |
O som das descargas a explodirem era ensurdecedor. | Open Subtitles | وصوت انطلاق الشحنات الكهربيه كان يصم الاذان |
A base foi atacada, ouvíamos as explosões mais perto e o som de naves batedoras a aproximarem-se. | Open Subtitles | القاعدة كانت تواجه هجوماً، وسمعنا الأنفجارات تقترب وصوت سقوط طائرات الاستشكاف |
Da sensação do sangue dele nas minhas mãos, do som do choro dele enquanto lhe batia e quando o som estava a parar e ele ia morrer pelas minhas mãos, ele olhou para cima e viu-o a olhar com olhos arregalados. | Open Subtitles | دمه على يدي وصوت البكاء منه وهو مستلقي وحينما يوشك الصوت على التوقف يكون في طريقه للخارج ينظر للأعلى |
Tem o tom perfeito e um som forte adequado ao género. | Open Subtitles | بالطبع لديكِ نبرةً مثالية وصوت قوي كان هذا اختيار ملائم للعمل |
"Subi ao topo da montanha e o vento levantou-se, e o som dos trovões ressoou pela terra." | Open Subtitles | وقفت على التل، والرياح بدأت تزداد وصوت الرعد يتوالى عبر الأرض |
É tão ocupado com as coisinhas Dele, a forma de uma gota de orvalho, o som das raízes a abrir caminho pelo solo. | Open Subtitles | إنه مشغول جداً بأموره الصغيرة، كشكل قطرة الندى وصوت الجذور وهي تشق طريقها في الأرض |
O som da caneta no papel parecia muito alto, na minha cabeça. | Open Subtitles | وصوت خربشة القلم على الورق بدت صاخبة جدًا في رأسي. |
Não contaram o tempo que estiveram na carrinha, o som do terreno quando as rodas saíram da estrada, o número de vezes em que ligaram o pisca. | Open Subtitles | لا أحد حدد كم بقي في الشاحنة، وصوت التضاريس وكيف توقف العجلات على الطريق، |
As ondas, os motores... uma oração ocasional e abafada... e o som de 50 tipos, todos com as entranhas às voltas. | Open Subtitles | هديرالأمواج،المحركات... الصلواتالعارضةالمكبوتة... وصوت قيئ 50 رجلاً |
E o som da chuva a bater nas folhas. | Open Subtitles | وصوت سقوط حبات المطر على أوراق الشجر |
Pregoeiro do Todo-Poderoso e voz do Deus único! | Open Subtitles | منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد |
Pregoeiro do Todo-Poderoso e voz do Deus único! | Open Subtitles | منادى القدير وصوت الله الحقيقى الأوحد |
A beleza do teu pai e a voz da tua mãe. | Open Subtitles | أن يكون لديك مظهر والدك وصوت أمك. |
A porta abre-se e a voz diz: “Entra, porque nesta casa não há espaço para dois 'Eus' — dois Eus (I's) com letra maiúscula, não são "olhos" (eyes) — | TED | يتأرجح الباب مفتوحا ، وصوت يقول : ادخل ، لأنه لا يكون مجال في هذا المنزل لإثنين من "الأنا" ، أعني بها "الأنا: الذات" ، وليست "العيون" ، لاثنين من الغرور. |
É claro que tenho um rosto e uma voz que me distinguem dos outros, mas os meus pensamentos e memórias são únicos e só meus, e eu tenho um forte sentido do meu próprio destino. | Open Subtitles | بالتأكيد ، لدي وجه وصوت للتمييز نفسي عن الاخرين لكن افكاري واذكرياتي فريده فقط لي وانا احمل الاحساس بقدري |