"وضعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha situação
        
    • e põe
        
    • e ponha
        
    • colocar-me
        
    • pôr
        
    • minha posição
        
    • colocar
        
    O que estou a tentar dizer, é que se não fosse a minha situação... pensava em criar raízes contigo. Open Subtitles ما أحاول قوله.. هو أنه إذا لم يكن بسبب وضعي لكنت فكرت في أن أستقر هنا معكي
    Sei muito pouco sobre a minha situação. Preciso de informações! Open Subtitles اعرف القليل عن وضعي حالي احتاج المزيد من المعلومات
    Não precisa de me explicar a minha situação, menina Warren. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى وضعي شرح لي، والسيدة وارن.
    - e põe umas gotas nos olhos. - Que tal se tu a deixares em paz? Open Subtitles وضعي بعض من قطرات العين المهدئة ما رأيك في ان تتركها لوحدها ؟
    Não tem nenhuma saída, volte-se devagar e ponha as mãos no chão. Open Subtitles ليس هناك مكان تذهبين إليه إستديري ببطئ وضعي أيديك على الأرضية
    Como ousa colocar-me nesta posição? Não posso confiar em ninguém. Open Subtitles كيف تجرؤ على وضعي بهذا الموقف ليس بامكاني أن أعتمد على أحد
    Não precisava de me pôr numa cama de hospital para isso. Open Subtitles لم يكن عليك وضعي في سرير مستشفى من أجل هذا.
    - Compreendo a sua posição, General. - Não é só a minha posição. Open Subtitles أنا أتفهم وضعكم سيدي أنه ليس مجرد وضعي أنا فقط
    Se tivesse provas de alguma infracção, estava a torturar bolivianos, em vez de me colocar num estado de excitação sexual por antecipação. Open Subtitles لو كان لديكم أي دليل على جريمة لكنتم الآن تعذبون البوليفيين بدلاً من وضعي في حالة من الإثارة الجنسية التوقعية
    Mas se me perguntarem hoje, se eu gostaria de mudar a minha situação, eu teria que dizer que não. TED ولكن إن سألتني اليوم إذا كنت أريد أن أغير وضعي سيتوجب عليَّ أن أقول لا.
    A princípio, faziam-me perguntas que pareciam entender melhor a minha situação. Depois, parecia que estavam a fazer-me perguntas para me fazer tropeçar. TED في البداية كانوا يسألونني أسئلة بدت وكأنهم فهموا وضعي بصورة أفضل وبعد ذلك بدا وكأنهم يسألونني للإيقاع بي
    Quando te pedi o empréstimo... acreditava que minha situação ia mudar rapidamente. Open Subtitles انظر , فكرت ، اعتقدت عندما طلبت الحصول على قرض . . أن وضعي سيتغيّر في فترة قصيرة , لذا
    Lamento, mas não estava muito contente com a minha situação. Open Subtitles حسناً, أنا أسف بشأن هذا لكني لم أكن فخوراً كلياً بشأن وضعي
    Sabes a minha situação, não volto a correr para casa. Open Subtitles تعرف وضعي. هذه الأيام, أنا لا أهرع للمنزل.
    A minha situação não define quem sou, eu defino quem sou. Open Subtitles , وضعي لا يحدّد من أنا . أنا أحدّد من أنا
    Na minha situação, na relação em que estou não me preocupo com isso. Open Subtitles حسنا، في وضعي الراهن حسنا، في علاقتى , لا أقلق بخصوص ذلك.
    e põe um cabaz de fruta e bolos na sala de conferências para as 9:30. Não tive tempo para o pequeno-almoço. Open Subtitles أوه، وضعي سلة المعجنات والفاكهة في المكتب عند الـ 9:
    Então faça o que ela teria feito, e ponha a emoção de lado. Open Subtitles إذن أفعلي ما كانت لتفعله هي، وضعي العواطف جانباً.
    Não prefere colocar-me na terrível masmorra... ou na misteriosa câmara secreta? Open Subtitles ما كانش من الافضل وضعي في الزنزانة الفظيعة أو الغرفة السرية الغامضة؟
    Estava embrulhada em gelo e acabaram por me pôr em coma induzido. TED غطوني بالثلج وبالنهاية تسبب المخدر في وضعي بحالة غيبوبة.
    Está sugerindo que utilize a minha posição de Jedi... para levar você ilegalmente ao território inimigo? Open Subtitles هل تقترحي ان استخدم وضعي كجاداي لان اهرب الى خلف خطوط العدو؟
    Se tudo correr bem, depois de colocar a sonda, você vai sangrar e o feto vai sair. Open Subtitles إن مضى كل شيئ بشكل طبيعي بعد وضعي للانبوب ستنزفين وسيخرج الجنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus