"وطلبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedi
        
    • pediu
        
    • pedir
        
    • pediste
        
    • pediu-me
        
    • e disse
        
    • disse-lhe
        
    • disse para
        
    • perguntei-lhe
        
    • me
        
    Liguei para meu advogado e pedi para refazer meu testamento. Open Subtitles لقد اتّصلت بمحاميّ وطلبت منه أن يعيد كتابة وصيّتي
    Arrependi-me e pedi perdão a Deus, e estava a funcionar. Open Subtitles لقد تبت وطلبت مغفرة الرب وقد كان الأمر ناجخ
    Quando me pediu para ir ao bowling e usar o meu melhor vestido, soube que se passava alguma coisa. Open Subtitles عندما طلبت مني ان نذهب للبولينغ وطلبت ان البس اجمل فستان لدي لقد علمت ان هنالك شيء
    E apelares a badal, vingança, e eu pedir nanawatai? Open Subtitles وأتيت للبدال أي الإنتقام وطلبت أنا ناناواتيا ؟
    Então estavas na sala de partos e pediste para ver o teu bebé. Open Subtitles حسناً، كنت في غرفة الولادة وطلبت رؤية طفلك الرضيع
    Implorei-lhe para reconsiderar e ela pediu-me que fosse embora. Open Subtitles توسّلتُ إليها أن تعيد النظر، وطلبت منّي الرحيل
    E pedi ao ferreiro para arranjar estas velhas botas especialmente para ti. Open Subtitles وطلبت من الحداد أن يقوم بتوسيع هذا الحذاء القديم ليتسع لك
    Simplesmente sorri para um humano e pedi para ele me trazer. Open Subtitles ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه
    e pedi alguns fluidos para o re-hidratar e pedi ao meu colega para o avaliar de novo. TED أمرت ببعض السوائل لترطيبه وطلبت من احد الزملاء بمراجعته.
    Fiz parar umas mulheres que se aproximavam das barricadas para depor os seus tributos e pedi para lhes tirar o retrato. TED أوقفت النساء عندما اقتربن من المتاريس لوضع الأكاليل وطلبت منهم التقاط صورة لهن.
    No meu primeiro dia, fui a um restaurante, e pedi uma chávena de chá verde com açúcar. TED ففي يومي الاول ذهبت الى مطعم وطلبت شاياً أخضر مع قليل من السكر
    pedi às pessoas que me enviassem coisas lindas feitas com o "Angrigami". TED وطلبت من الناس أن برسلوا إلي كل الأشياء الجميلة المصنوعة من الأنجريغامي.
    E a viúva de Wald pediu que fossem listados um ao lado do outro. TED وطلبت أرملة والد أن يتم وضع اسميهما جنبا إلى جنب.
    Portanto, podem imaginar o meu entusiasmo quando a família LEGO me chamou e nos pediu para trabalharmos com eles para desenhar a Casa de Tijolo. TED لذلك يمكنك أن تتخيل حماسي عندما اتصلت بي شركة ليغو، وطلبت منا العمل معهم لتصميم منزل من الطوب.
    Rianne me procurou e pediu que o encontrasse. Open Subtitles ريان جاءت لرؤيتي وطلبت مني ان ابحث عنك الى بيتك ؟
    Emocionei-me tanto... que tive de pedir outro guardanapo ao criado. Um momento. Open Subtitles وطلبت من النادل أن يحضر لي منديلاً آخر، عذراً
    Mas se voltar lá e pedir o dinheiro de volta, serei um bebé. Open Subtitles ولكن اذا عدت وطلبت منه استعادة النقود فسأكون طفلاً رضيعاً
    Ok, então, tu foste aos chineses com as tuas mãos na cara e pediste 12 garrafas de alvejante? Open Subtitles حسناً , ذهبت إلى المحل و يداك على وجهك بهذا الشكل وطلبت 12 قارورة من مسحوق التبييض ؟
    Ele abordou-me, pediu-me para ser os seus olhos e ouvidos aqui... Open Subtitles لقد اقتربت مني وطلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها هنا
    Ela deu-me este conselho e disse para a usar como modelo. Open Subtitles لقد أعطتني كل تلك النصائح وطلبت مني ان استخدمها كقدوة
    E disse-lhe para ir embora para evitar um fim trágico. Open Subtitles وطلبت إليه أن يعود إلى دياره لتجنب نهاية مؤسفة
    Tentei dizer-lhe que é uma grande noite para ti, Dean, e perguntei-lhe se ele podia voltar mais tarde, mas ele disse para te dizer que ele tinha um trabalho... e disse que sabias o que isso sgnificava. Open Subtitles حاولت إخباره بأهمية الليلة لك وطلبت منه العودة في وقتٍ لاحق لكنّه طلب مني أن أخبرك أن لديه مهمة وقال أنك ستفهم معنى هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus