Já há muitos miúdos maus por aí, E tu tens de parar de ser um deles. | Open Subtitles | وكما تعلمين هنالك العديد من الأولاد السيئين وعليك الكف عن كونك واحدة منهم |
Mas vai-te pôr dentro da tenda. E tu tens de ver a tenda. É incrível. | Open Subtitles | ولكن ذلك سيدخلك للخيمة وعليك رؤية الخيمة، إنّها مذهلة |
Bom, digamos que... imaginemos que a sua mãe vai no carro... E tem de a levar ao hospital. | Open Subtitles | حسناً، لنفترض أن والدتك في السيارة وعليك إيصالها إلى المستشفى، ستخرق إشارات السير عندها، أليس كذلك؟ |
E tem de adiantar-se as pistas para garantir que não arrefeçam. | Open Subtitles | وعليك أن تكون مدركاً بجميع الأدلّه لتكن متأكداً بأن .لايجدونها |
tens que seguir em frente, e tens de pensar com respeito | Open Subtitles | لديك على المضي قدما , وعليك أن تفكر في ذلك. |
Mas somos profissionais e tens de crescer e respeitar-me. | Open Subtitles | لكن كلانا محترفان وعليك النضوج والبدئ في إحترامي |
Pode não haver nenhuma prova, mas estou a dizer-lhe que ele pagou a um guarda e você tem de fazer algo. | Open Subtitles | ربما لن يكون هنالك أي دليل ولكني أخبرك, لقد قام بالدفع لبعض الحراس وعليك أن تفعل شيء حول ذلك |
Aprecio a vida e não quero saber. devias fazer o mesmo! | Open Subtitles | أنا مستمتع بحياتي جداً لعدم الإكتراث، وعليك أن تكوني مثلي |
E por ter sido um bom conselho, deves saber que o que ela quer... | Open Subtitles | وهذه كانت نصيحة جيدة وعليك معرفة ان ماتريده هي |
Não leves para o lado pessoal. Só Precisas de ser paciente. | Open Subtitles | لذا لا تعتبر الأمر شخصياً، وعليك أن تكون صبوراً فحسب. |
Já sei o que está a causar os sonhos partilhados E tu tens de te manter calma. | Open Subtitles | انظر ، انا اعرف ما الذي يسبب التشارك بالاحلام وعليك البقاء هادئا |
E tu tens que aceitar que a tua vida, o muito pouco que resta da tua vida, vai apenas ser preenchida com uma dor agonizante. | Open Subtitles | وعليك تقبّل أنّ حياتك، عمرك القصير جدّاً المتبقّي لك سيمتلئ بألم مُمِضّ |
E tu tens de aceitar o facto de eu talvez nunca me tornar num advogado ambiental. | Open Subtitles | وعليك أن ترضي عن فكرة أنني قد لا أصبح محام مناصر للطبيعة |
Grandes pedaços de algo pegajoso que não sabes se é doce ou salgado, E tu tens que partir em pedacinhos. | Open Subtitles | أنت قطع كبيرة من الأشياء اللزجة ولا يعلم أن كانت مالحة ام حلوة وعليك تقسيمها لأجزاء صغيرة |
Tem de fechar os seus olho, E tem de apontar para onde me ouvir a bater palmas? | TED | عليك أن تغمض عينيك، وعليك أن تشير حيث تسمعني أصفق. |
Martin Luther King, Jesse Jackson... E tem de apoiar a Rosa Parks, ponto final. | Open Subtitles | مارتين لوثر كنك ، جيسي جاكسن وعليك ان تتخلى ايضا عن روزا بارك ، وعن دورتها الشهرية |
e tens de fazer o que te faz feliz. | Open Subtitles | ومن حياتك. وعليك أن تفعل ما يجعلك سعيدا. |
Mas tens de pegar nesse amor, irmão, e tens de confiar na vontade de Alá. | Open Subtitles | لكن عليك أن تنتزع ذلك الحب, يا أخي، وعليك أن تثق بقدرة الله. |
Vou-lhes dizer tudo o que sei, e você tem que aproveitar as suas oportunidades. | Open Subtitles | سأخبرهم بكل ما اعرفه, وعليك انت ان تجازفى |
Às vezes, até fica um pouco cansativo e você tem de se pôr contra eles, ou alguma coisa assim, senão vão pensar que são os donos do lugar. | Open Subtitles | أحياناً يصبح الوضع مزعج وعليك أن تتصدى لهم أو أنهم سيتجولون كما لو أنهم يملكون المكان |
É a tua metade da conta. devias usá-lo mais. | Open Subtitles | هذا جزئك من فاتورة التلفون وعليك استعماله أكثر |
Eu acho que tens um grande complexo e deves tratar dele. | Open Subtitles | اعتقد انه لديك عقدة كبيره وعليك ان تعالجيها |
Mas agora que o ouviste, Precisas de compreender uma coisa. | Open Subtitles | لكن الآن أنّك سمعت ذلك، وعليك أن تفهم شيئًا. |
têm que escolher peças que se sobreponham nas pontas. | TED | وعليك أن تختار القطع التي تتداخل مع بعضها |