E naquele momento, senti-me uma milionária. | TED | وفي تلك اللحظة، كنت أشعر كما لو أني مليونيرة. |
E, naquele momento, o meu amor por ti era ao mesmo tempo terno e triste. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، كان حبّي لك كان له حالتين رقة وحزن |
E naquela mesma noite Ciro, rei dos persas, entrou em Babilónia e todo o regime de Belsazar caiu. | TED | وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله. |
E naquela noite, toda a família dormiu nos sofás, e ela com a mãe, para nos darem as suas camas. | TED | وفي تلك الليلة، أسرتها بأكملها أخذوا الأرائك و نامت جنبا إلى جنب مع أمها حتى يمكننا أن نأخذ أسرتهم. |
e nessa altura, estoirou o fogo de artificio na minha cabeça. | TED | وفي تلك اللحظة، في الواقع، الألعاب النارية انفجرت في ذهني. |
E na outra noite ouviste aquele homem a gritar contigo. | Open Subtitles | وفي تلك الليلة ، سمعت ذلك الرجل يصرخ فيك |
nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. | TED | وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف. |
Eles acreditam que se vão transformar E naquele momento fazem-no. | Open Subtitles | أتعرفين، يؤمنون بأنّهم سيتحولون، وفي تلك اللحظة يتحولوا. |
E, naquele momento, a única coisa que ele queria... ela não lha deu. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة الشيء الوحيد الذي اراده لم تعطيه اياه |
E, naquele exacto momento, o avião apanhou turbulência. | Open Subtitles | بابتلاع مخدراتي، وفي تلك اللحظة.. بدأ الإضطراب.. |
Olhei para baixo naquele homem e estava prestes a mata-lo, E naquele momento, vi muito claramente... o quanto a minha raiva e o meu orgulho tinha me tirado, o quão longe eu tinha caído. | Open Subtitles | نظرت للرجل الذي سأقتله وفي تلك اللحظة، رأيت ذلك بوضوح: إلي أين غضبي وفخري أخذني، |
E, naquele momento, eles chamaram-me. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، يسمونه لي في ، كما تعلمون. |
E naquele instante, percebi que podia funcionar em Marte. | Open Subtitles | وفي تلك اللحظة، عرفت أن هذا يمكنه أن يعمل على سطح المريخ. |
Não havia vento E naquela noite... a música espalhou-se sobre o navio escuro... como uma mensagem celeste, ligada a algo desconhecido... como uma ordem de Deus de significado inescrutável. | Open Subtitles | لم يكن هناك نفَساً من الرياح وفي تلك الليلة انتشرت الموسيقى في جميع أنحاء البطانة السوداء |
Sim, E naquela mesma noite, nós ouvimos falar sobre o assalto. | Open Subtitles | نعم، وفي تلك الليلِة نفسهِا عرفنا عن الهجومِ |
E naquela ocasião, foi o homem de roupa colada que chegou em primeiro. | Open Subtitles | وفي تلك المره كان الرجل في الملابس الضيقه هو من فاز |
Este é um acampamento de caça activo e, naquela noite, a equipa foi apresentada à realidade de alimentar-se no Árctico. | Open Subtitles | هذا مخيم صيد فاعل، وفي تلك الأمسية تعرّف الفريق على حقائق إعالة المرء لنفسه في القارة الشمالية |
Estive presente em muitas dessas reuniões. e nessa fase, é já tarde demais para usar os dados. | TED | لقد حضرت الكثير من هذه الإجتماعات. وفي تلك المرحلة، يكون قد فات الآوان لإستخدام البيانات. |
Enterramos o velho Nehamkin... e nessa noite eu tive um sonho estranho e real. | Open Subtitles | قمنا بدفن نهامكن العجوز، وفي تلك الليلة، جاءني حلم غريب. |
E na outra noite... aqueles... degenerados que atropelaram? | Open Subtitles | وفي تلك الليلة ماذا عن اولائك المنحطين الذين سهرت معهم ؟ |
nesses 10 dias, receberam 173 aplicações, cinco das quais foram apresentadas ao Congresso e ainda estão disponíveis na loja das aplicações. | TED | وفي تلك الأيام العشرة، قدموا 173 تطبيقا، خمسة منها قدمت إلى الكونغرس وهي لا تزال في المتجر اليوم. |
e nesse momento, tornou-se claro como cristal: o toque. | TED | وفي تلك اللحظة، أصبحت واضحة وضوح الشمس: اللمس. |