"وقت سابق" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais cedo
        
    • há pouco
        
    • hoje
        
    • manhã
        
    • antes
        
    • início
        
    • anteriormente
        
    • anterior
        
    • referi
        
    • há bocado
        
    mais cedo, esta noite... acidentalmente estragámos uma noite muito especial... para uma mulher muito especial e gostávamos de pedir desculpa. Open Subtitles ‫في وقت سابق من هذه الأمسية ‫أفسدنا بطريق الخطأ أمسية مميزة جدا ‫لامرأة مميزة جدا ونود التعويض عنها
    O que é que andava a fazer hoje mais cedo? Open Subtitles ماذا كنت تفعل في وقت سابق من هذا المساء؟
    Acerca da tua chamada de há pouco... Estou bastante envergonhada. Open Subtitles أنظرى، بخصوص أتصالك في وقت سابق أنا محرجه جدا
    Sabias que o teu namorado me bateu na cabeça com uma televisão de plasma de 52 polegadas há pouco? Open Subtitles هل علمتي أن صديقك ضربني على الرأس بتلفزيون بلازما 52 بوصـة في وقت سابق من هذه الليلة
    Esta manhã bem cedo, um pássaro voou rumo à àrea onde as luzes estavam a pairar a noite passada. Open Subtitles في وقت سابق من هذا الصّباح طار طائر في المنطقة فى المكان الذى حلقت فيه الأنوار أمس
    Pois, mas antes, nessa noite, quantas linhas aspirou na discoteca? Open Subtitles ولكن فى وقت سابق من ذلك المساء، كم تناولتِ؟
    Gostava de voltar à conversa que começámos no início da noite. Open Subtitles أريد العودة للموضوع الذي ناقشناه في وقت سابق هذا المساء
    Estava a fazer imensas coisas estranhas... na festa mais cedo. Open Subtitles كان يفعل كل أنواع الأشياء الغريبة في وقت سابق.
    Se tivesses chegado mais cedo, teria-te dado um ganso inteiro. Open Subtitles في وقت سابق , كان هناك أوزة كلها لك.
    As minhas fontes dizem-me que os russos planeiam um ainda mais cedo. Open Subtitles مصادري تخبرني بان الروس يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق
    Agora é tarde demais. Deviam ter partido mais cedo. Open Subtitles الآن فات الأوان يجب أن تبدأو في وقت سابق
    Pensei que devia aceitar o teu convite de há pouco. Open Subtitles فكرتُ أني أتفقتُ معك على دعوتك في وقت سابق.
    Vi-o há pouco com o John Wilkes Booth, a sussurrar sobre algo. Open Subtitles رأيته في وقت سابق مع جون ويلكس بوث، يهمس عن شيء.
    Uma mulher telefonou há pouco... disse-me que o espera debaixo do cais. Open Subtitles .. امرأة زعمت في وقت سابق قالت لي بأنها كانت تنتظرك تحت الرصيف
    há pouco fez referência a terríveis experiências do foro privado. Open Subtitles لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق إلى التجارب الإنسانية الشخصية والأمور الفظيعة
    E o Dr. Kang vai entrar agora no palco, e vamos mostrar um desses rins que imprimimos hoje, há um bocado. TED وسيأتي د.كانج إلى خشبة المسرح الآن، وسنريكم إحدى هذه الكلى المطبوعة بالفعل التي قمنا بطباعتها في وقت سابق من اليوم.
    Chris Anderson: Massimo, disseste-me hoje que não fazias ideia de que o teu projeto tivesse tão grande sucesso. TED كريس أندرسون: ماسيمو، قلت لي في وقت سابق اليوم أنه لم تكن لديك أي فكرة، بالطبع، أنه كان لينطلق هكذا.
    Esta manhã as autoridades recomendam às pessoas que não entrem na água. Open Subtitles في وقت سابق اليوم السلطات تحذر كل شخص للإبتعاد عن الماء
    Pedi à Baronesa a bicicleta que a Eva havia usado antes. Open Subtitles طلب من البارونة الدراجة التي استعارتها إيفا في وقت سابق
    Na sequência de um incidente, ao início da noite quando um homem e o filho, foram mortos num ataque horrífico e aparentemente sem motivo. Open Subtitles بعد وقوع حادث في وقت سابق من هذا المساء. عندما كان رجلاً وولدّه مقتولين. على ما يبدو بدون حافز كان هجوما مُروَّعاً.
    Disseste, anteriormente, que o Walsh pode querer equilibrar as contas. Open Subtitles قلت في وقت سابق ربما والش يريد موازنة الكتب
    E tive o cuidado de tornar o sequestro parecido com o anterior. Open Subtitles أخذت عناية خاصة لجعل الاختطاف يبدو وكأنه في وقت سابق واحد.
    Há muitas razões para isso. Já me referi ao facto de que a música é uma capacidade diferente porque é abstrata. TED لقد ذكرت في وقت سابق حقيقة أن الموسيقى هي قدرة مختلفة لأنها مجردة.
    há bocado, referiu-se este dispositivo DirectLife. TED أشرنا في وقت سابق إلى جهاز تنظيم الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus