"وكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    "É fácil de fazer, em comparação com a arquitetura "e ser-se bibliotecário. TED أمر بسيط، في الواقع، مقارنة بالهندسة المعمارية وكون المرء أمين مكتبة
    Se queres tanto uma família, vai e constrói a tua! Open Subtitles أذا أردت عائلة بشكل كببير أهب وكون واحدة لنفسك
    Estou a falar da extrema-direita muçulmana, e o facto de os seus aderentes serem ou intitularem-se muçulmanos, não os torna menos ofensivos do que a extrema-direita em qualquer outra parte. TED ما أتكلم عنه هو التطرف الإسلامي اليميني، وكون أن أتباعه هم مسلمون أو يدّعون بأنهم كذلك لا يجعلهم أقل عدوانية من المتطرفين اليمينيين في أي مكان آخر.
    Viu ninhos nas copas numa das nossas Canopy Confluences no Pacífico noroeste e criou esta bonita escultura. TED رأى في أعشاش شجرة المظلة في أحد ملتقياتنا للمظلة في شمال غرب المحيط الهادئ، وكون هذا النحت الجميل.
    Considerando a minha experiência limitada com carros importados, e uma vez que foi a primeira vez que me deixaram tocar num, acho que correu bastante bem. Open Subtitles باخذ خبرتي المحدود للسيّارات الأجنبيّة بعين الاعتبار وكون هذه أوّل واحدة يسمحون لي بلمسها أظنّ بأن الأمر تم
    Isso é algo que podemos examinar... e ter a certeza absoluta. Open Subtitles حسنا هذاشىء يمكننا معرفته وكون متأكدين بخصوصه
    e, como os semáforos estão programados para as pessoas poderem atravessar, mas não pular. Open Subtitles وكون الأضواء مضبوطة لمنح الناس وقتاً كافياً لعبور الشارع سيراً، لا قفزاً
    Então Samantha foi a 8a vítima, e o namorado trabalhando no barzinho... foi só uma coincidência. Open Subtitles اذن, سامانثا كانت الضحية الثامنة وكون صديقها يعمل في تلك الكافيتريا مجرد صدفة
    Por serem grandes, estas folhas captam muito mais luz do que as agulhas e também são finas, macias e comestíveis. Open Subtitles وكون الأوراق عريضة فهي تتلقى كمية من الضوء أكثر بكثير مِنْ االأوراق الابرية الصنوبرية لكنها صالحة للاكل ولذية ومفيدة
    e os semáforos são feitos para dar tempo de as pessoas atravessarem a rua. Open Subtitles وكون الأضواء مضبوطة لمنح الناس وقتاً كافياً
    e como esse é um terreno pantanoso desde o inicio dos tempos, a construtora pode encontrar obstáculos maiores que lama. Open Subtitles وكون هذه الأرض مستنقعاً وهي كذلك منذ بداية الزمن يميل مقاول البناء إلى إيجاد ما هو أسوأ من الطين
    Está a evoluir muito bem. e o facto de o pai dele ser juiz federal pode vir a dar jeito. Open Subtitles إنّه واعد بحقّ، وكون أبيه قاضي صلح قد يفيدنا
    Há um razão para eu estar aqui e o meu Tenente no comando daquele barco. Open Subtitles هنالك سبب لكوني هنا وكون قائدي على متن تلك السفينه
    Não consigo explicar como é que ele entra e sai dos locais do crime tão depressa. Open Subtitles لا أستطيع أن أفسر كيف وصل وكون مسرح الجريمة بهذه السرعة
    Trigramas Qian e Kun estão invertidos... Open Subtitles كواين وكون تيكرامس انهم مختلفين كان ولى تيكرامس كانوا
    Passar a vida na prisão às mãos da Clave ou podes vir lutar comigo e ter um objetivo na vida. Open Subtitles عيش في السجن بين يدي المجلس أو يمكنك الخروج والقتال معي وكون لديك هدف
    Muitas vezes, a inspiração pode vir de onde menos se espera, e o facto de que um comediante judeu tinha feito mais para influenciar positivamente a minha visão do mundo do que o meu próprio pai extremista não foi em vão. TED يمكن للإلهام أن يأتي من مكان غير متوقع، وكون كوميدي يهودي قد قام بالكثير ليؤثر إيجابا على رؤيتي للعالم أكثر مما فعل والدي المتطرف فإني لا أعد هذا خسارة بالنسبة لي.
    Bem, não me tome a sério, mas sem lentes, estava escuro... e tudo, quero dizer... Open Subtitles لا تعتمد علة ما رأيته أنا ولكن من دون عدسات اللاصقة وكون المكان مظلماً أعني... ..
    e que há jovens americanos que pagaram isso com o seu sangue Open Subtitles وكون جنود أميركيين قد دفعوا ثمن ذلك الإهمال بدمهم...
    e só porque as coisas não estão fáceis... isso não é desculpa para pegares naquilo que não é teu, pois não? Open Subtitles وكون وضعك ليس جيداً ... ... ليس بعذر لتأخذ ما ليس من حقك أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus