E para crescerem e se reproduzirem, todas as formas de vida precisam duma fonte de energia. | TED | وكي تنموا الكائنات وتتكاثر تحتاج جميعها لمصدر طاقة. |
E para provar que sou um tipo simpático, virei apenas com dois dos meus homens. | Open Subtitles | وكي أثبت لك، أنني سأكون رجلاً لطيفاً سآتي مع اثنين من رجالي |
Olhe, já sei que não vou muito bem E para usar uma expressão corriqueira farei o que for preciso para passar. | Open Subtitles | أنظر أعرف أنني لا أحسن التصرف جيدا وكي لا أحس باليأس سأقوم بأي شيء من أجل أن أنجح |
É o Secretário do Tesouro. E para ser honesto contigo, os meus impostos não estão em dia. | Open Subtitles | إنه وزير الخزينة يا ـ جون ـ وكي أكون صريحاً معك |
E para eu ser uma pessoa melhor, tenho de rectificar essa situação. | Open Subtitles | وكي أشعر بنفسي كشخص أفضل عليّ إصلاح هذا الوضع |
E para a superstição funcionar, a pessoa tem de acreditar que ela ou ele está amaldiçoado ou enfeitiçado... vê se não queimas os dedos. | Open Subtitles | وكي تنجح الخرافة، يجب على الشخص أن يؤمن بأنه ملعون أو رهن تعويذة لا تحرق أصابعك |
E para descartar isso, precisará de especialistas. | Open Subtitles | وكي نمحوها نحن بحاجة الي فرقة عمليات خاصة |
E para me ajudar, tenho o prazer de anunciar a vedeta da internet, antiga estrela de Star Trek: | Open Subtitles | وكي يساعدني، يسعدني أن أقدم شخصية الإنترنت النجمالسابقلـــــ: |
Sim, meritíssimo, como sabe, as testemunhas estão sob protecção, E para garantir a sua segurança elas vão testemunhar remotamente. | Open Subtitles | كما تعرف، هناك شاهدتان، في الحبس الوقائي، وكي نأمن سلامتهم، سنقوم ببث شهادتهم من على بعد. |
E, para ser honesto, ele era algo mal-humorado. | Open Subtitles | وكي أكون صادق, لقد كان متقلب الميزاج قليلاً. |
Os bons cristãos temem o fogo do Inferno, E para evitá-lo, são simpáticos com o próximo. | Open Subtitles | المسيحيين الأخيار يخافون نار الجحيم وكي يتجنبوه، يتعاملون بلطف مع من يليّهم |
E para dizer-te a verdade, quando as coisas começaram a ficar más com os meus pais há uns anos, | Open Subtitles | وكي اخبرك الحقيقه منذ عامان عندما بدأت ان تتور الامور مع ابي وامي |
E, para ser franca, houve alguns momentos em que cheguei a desejar isso. | Open Subtitles | وكي أكون صريحة معك كانت هناك لحظة أو اثنتان كنت أتمنى أن تحين هذه اللحظة. |
E para que saiba, existem "links" no calendário para o grupo do "Facebook" | Open Subtitles | وكي تعرفين هناك روابط على التذكرة لمجموعة الفيسبوك |
Para irmos embora, preciso de calcular uma nova posição, e, para fazer isso... tenho de determinar onde estamos agora... | Open Subtitles | عليّ حساب اتجاه جديد كي نغادر، وكي أفعل ذلك... عليّ تحديد موقعنا الآن... |
E para provar que não tenho vergonha de ti, trouxe uma grande amiga minha. | Open Subtitles | وكي أثبتأنني لستأخجلبوجودي معك.. -وقد أحضرت معي صديقة جيدة جداً |
E para realizar essas operações, precisavam de homens perigosos, muitas vezes sociopatas, como aquele que tem perseguido. | Open Subtitles | وكي تُدار هذه العمليّات، احتاجواْ رجالًا خطرين ومعتلّين اجتماعيًّا أحيانًا... |
E, para ser sincera, também não me conheces. | Open Subtitles | وكي أكون صريحة، أنت لا تعرفني أنا أيضاً |
E para pagar a dívida da minha terra, pilhei como um Viking. | Open Subtitles | "وكي أدفع ديون أراضيّ لقد نهبت كواحد من الفايكنغ" |
Eu cruzei o Atlântico para o funeral do meu querido irmão E para confortar Sua Majestade, a rainha Mary. | Open Subtitles | فقد قطعت المحيط الأطلسي لأحضر جنازة شقيقي الغالي وكي أواسي جلالتها، الملكة "ماري" |