"ولائه" - Traduction Arabe en Portugais

    • leal
        
    • sua lealdade
        
    • a lealdade
        
    • lealdade dele
        
    • fiel
        
    • sua devoção a
        
    - Mostrou-se leal e determinado. Já tu, recusaste todas as oportunidades. Open Subtitles لقد أظهر ولائه وتفانيـه بينما تراجعتِ أنتِ في كلّ مرّة
    Com força nulear suficiente para mudar os genes, posso criar um ser ainda mais poderoso que ele, que me seja totalmente leal. Open Subtitles بذكائى مع الطاقه النوويه الكافيه لتبديل الجينات يمكننى ان اخلق من هو اقوى منه والذى سيكون كل ولائه لي
    - Capitão, prenda-o para que pense sobre a sua lealdade. Open Subtitles أيها الضابط، خذه لمكان ما ليفكر في ولائه جيدًا
    Quando estiver bem bebido, recompensá-lo-ei pela sua lealdade. Open Subtitles عندما يمتلئ رأسه بالخمر، أود أن أراه يكافأ على ولائه
    Ele via a lealdade ao país como um juramento e agora eles tratam-nos como estranhos. Open Subtitles اتّخذ مِنْ ولائه لبلاده عهداً و الآن يعاملوننا كغرباء
    Isso não demonstra a lealdade dele à família? Open Subtitles ألا يثبت هذا عدم ولائه لأسرته؟
    O seu pai sempre foi fiel à CIA? Open Subtitles أبوكى دائما كان ولائه اتجاه المخابرات المركزيه ؟
    Era um teste à fé de Abraão quanto à sua devoção a Deus. Open Subtitles لقد كان إختبار لإيمان إبراهيم ومعرفة مدى ولائه للرب
    Presidente, deve convencer o povo a permanecer leal à nossa causa. Open Subtitles ايها الرئيس , يجب ان تقنع الشعب لان يبقي ولائه الى هدفنا
    Chris Lawrence foi morto pelo FBI porque eles não sabiam a quem ele na verdade era leal. Open Subtitles كرس لورانس قُتِلَ بمكتب التحقيقات الفدرالي لأنهم لَمْ يَعْرُفوا ولائه الحقيقي.
    Ao contrário de German Geordie e os Hanovers, ele era leal a nós. Open Subtitles وعلى عكس الجوردي الألمان وأسرة هانوفر كان ولائه لنا
    Chefe, esta coisa é sensível, e só é leal à mestra dele. Open Subtitles زعيم، هذه ان هذا الشيء حساس، وان ولائه فقط لسيده
    Vigia-o, certifica-te que és um soldado leal. Open Subtitles تتحقق عنه، وتتأكد من ولائه لك؟
    Maryland não esteve entre os nossos estados mais leais durante a guerra, o seu senador deve comprovar a sua lealdade a este tribunal. Open Subtitles ولاية ماريلاند لم تكن ضمن اكثر الولايات ولاء لنا خلال الحرب ، يجب على السيناتور المصادقة على ولائه لهذه المحكمة.
    Oliver tinha de demonstrar, mais uma vez, a sua lealdade para com o Ra's. Open Subtitles أوليفر حاجة لإثبات احد مزيد من الوقت ولائه لفي رع.
    Talvez sim, mas há que ter certeza da sua lealdade. Open Subtitles ربما هذا صحيح لكن يجب أن نتأكد من ولائه
    E, finalmente, o meu filho Daniel, cuja a lealdade não tem limites. Open Subtitles وأخيرا, ابني دانييل الذي ولائه يتعدى الحدود
    Quem pediria para ele mudar a lealdade... a honestidade... a inteligência e a compaixão? Open Subtitles ، من سيطلبُ منه أن يغيّر ولائه ، صدقَه ، ذكائه و تعاطفه ؟
    É uma forma peculiar da Kraft de recompensar a lealdade à coroa. TED وهي طريقة " كرفت " للتعبير عن ولائه للتاج
    Até que possamos ter a certeza da lealdade dele. Open Subtitles حتى نتأكد من ولائه
    Planeia dividir a lealdade dele? Open Subtitles هل تخططين لتقسيم ولائه
    E ele tem sido fiel por no mínimo 7 anos. Open Subtitles ظلّ على ولائه لك لـ 7 سنوات على الأقل
    Desde o tempo nas ruas, ao tempo nas escolas e casas, o Detective Washington era incansável na sua devoção a esta igreja, no seu amor por esta família e na sua dedicação a este departamento. Open Subtitles عندما كان يقوم بحماية شوارعنا عندما كان يقوم بحماية مدارسكم ومنازلكم المحقق واشنطن كان مثالا للشرف وفى ولائه للكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus