Mas, antes de ter falado com Venus, eu não fazia ideia de que Nenhuma dessas abordagens resolvia a razão por que ela tivera que ver morrer o filho. | TED | لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟ |
E apesar de não gostar da maneira que o Jake limpa por aqui, não sou bufo nem rato... nem Nenhuma das duas... | Open Subtitles | وحتى بهذا لا تعجبني طريقة تنظيف جاك حول هذا المكان أنا لست واشٍ ولا فأر ولا واحد منهم مع بعض |
O Uganda tem 961 subpaíses, cada um deles tem um dispensário, E nenhum tem uma ambulância. | TED | يوغندا لديها 961 مقاطعة فرعية، كل واحدة منهم لديها مستوصف، ولا واحد منها لديها إسعاف. |
Já passou algum tempo E nenhum de nós se sente... ou parece um jogador de classe mundial. | Open Subtitles | يبدو ان ذلك وقت طويل .ولا واحد مننا يشعر انه.. يشبه اللاعبيين الدوليين |
Nenhum de vocês sabe nada sobre quem matou o Joey Doyle? | Open Subtitles | ولا واحد منكم لديه ايه معلومات عمن قتل جون دويل |
Três agentes e Nem um me tenta deter. | Open Subtitles | ثلاثة من الكيلجويز ولا واحد منهم يحاول أعتقالى |
Há aqui mais cinco apartamentos e Ninguém se lembra de você. | Open Subtitles | توجد خمسة شقق سكنية هنا ولا واحد منهم يتذكر شكلك |
Os homens nunca regressam a casa, Nem uma única alma. | Open Subtitles | الرجال لا يعودون أبداً، ولا واحد |
Seis residências listadas, Nenhuma delas a norte de Nova York. | Open Subtitles | ستة مساكن مدرجه ولا واحد في شمال ولاية نيويورك. |
O irmão do noivo disse que Nenhuma das famílias aprova o casamento, mas eles fingem que sim. | Open Subtitles | قال شقيق العريس أنّ ولا واحد من العائلتين قد وافق على الزواج، لكنّهم تظاهروا بذلك. |
Aparecemos com muitas soluções mas Nenhuma delas restaura a nitidez natural. | TED | لقد قدمنا الكثير من الحلول لكن ولا واحد منها أعاد النظر باسترجاع الرؤية الطبيعية. |
Nenhuma delas permite que olhemos para uma coisa e a vejamos bem focada. | TED | ولا واحد منها سمح لك بإلقاء نظرة على شيء ما وتتوقع أن تكون مركزاً. |
Nenhuma delas teria ocorrido se não tivesses desviado a missão. | Open Subtitles | ولا واحد منهم كان سيموت لو لم تقم بتحويل المهمة |
E nenhum desses chamados "sobreviventes" falam sobre isso. Pelo menos em público. | Open Subtitles | ولا واحد من هؤلاء من يطلقون على أنفسهم الناجيين يتكلم |
Pois, bem, estão cá os dois, E nenhum deles é o teu marido. | Open Subtitles | نعم انهما الاثنان هنا ولا واحد منهما زوجك |
Eu não estou te protegendo, Jonathan. Nenhum de nós está. | Open Subtitles | أنا لا أحميك يا جوناثان ولا واحد منّا كذلك |
E, se voltarem a dormir juntos, Nenhum de vocês come sobremesa. | Open Subtitles | وإن مارستو الجنس مجدداً ولا واحد منكم سيحصل على الحلوى |
Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. | TED | لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم. |
Nem um só entre vocês tem o direito de enviar a Bess para o Inferno. | Open Subtitles | ولا واحد منكم لديه الحق ليسلّم "بيس" للجحيم |
Quinze menores acusados de posse de droga e Nem um tinha uma fantasia vestida. | Open Subtitles | و15طفل وُصِفوا بـ"حيازة قاصر للخمور"، ولا واحد -بالماسبة- كان يرتدي زيًّا. |
E não deixes Ninguém entrar antes de mim. | Open Subtitles | ولا تدع اي احد ، ولا واحد يغطس قبل ان اغطس انا |
Nem uma carta. Nem uma! | Open Subtitles | ولا خطاب لعين واحد ولا واحد |
- Nenhum dos dois tem esse dinheiro, nem sequer se amontoássemos todas nossas moedas. | Open Subtitles | حسناً، ولا واحد منا معه هذا المبلغ و لا حتى إن كدّسنا كُل ما نملك |