Se esse for o teu nome, acho que tens de decidir se quer seres um menino ou uma menina. | Open Subtitles | أعني , إذا كان ذلك اسمك أتوقع أن عليك أن تقرري إذا ما كنت تريدين أن تكوني ولدا أم بنتا |
Depois, em, tipo, dez anos quando tivermos um menino, uma menina e um Escalade, vou deixá-lo e ficar com todo o seu dinheiro. | Open Subtitles | ثم، بعد حوالي 10 سنوات وعندما ننجب ولدا وبنت ونشتري إسكاليد سأتركه تماما، وأحصل على كل أمواله |
Perdi um filho pequeno. Quero que seja o meu filho. | Open Subtitles | لقد فقدت ولدا صغيرا, اريده ان يصبح ابني انا |
Os pais nasceram na escravidão, na Virgínia, nos anos de 1840. | TED | فأبواها كانا قد ولدا في العبودية في فيرجينيا خلال فترة ١٨٤٠. |
um miúdo é atropelado, e ninguém diz nada, ninguém faz nada? | Open Subtitles | سيارة تضرب ولدا ولا يقول شيئا؟ ولا يفعل أحد شيئا؟ |
Quando foi a última vez que viu uma criança a ler um livro? | Open Subtitles | متى كانت آخر مره شاهدت فيها ولدا صغيرا يقرأ فى كتاب ؟ |
Percebi que, se ia criar um rapaz, precisava de ganhar tomates. | Open Subtitles | لقد أدركت إن كنت سأربي ولدا يجب أن أنهض بحياتي |
Ele... A sua namorada estava grávida quando ele foi para tribunal, certo? E ela teve um pequeno bebé, um menino. | TED | هو -- كان لديه رفيقه حامل عندما ذهب للمحكمه حسنا؟ انجبت هي ولدا صغير |
Deixa de mostrar as pernas e de provocar cada vez que passa um menino de três pernas. | Open Subtitles | عليك ان تكفي عن التودد كلما صادفت ولدا |
um menino. Nola o levou. | Open Subtitles | كان لي منها ولدا اخذته نولا معها |
Se Alá me tivesse concedido um filho, tê-Io-ia desejado à tua imagem. | Open Subtitles | اذا كان الله وهبنى ولدا لكنت تمنيت أن يكون مثلك |
Então, jurei que lhe daria um filho, para usar a Coroa Dupla. | Open Subtitles | لذلك أقسمت أن أمنحه ولدا ليرتدى التاج المزدوج |
Ela não foi a primeira a dar um filho ao meu pai, o Faraó... | Open Subtitles | اٍنها لم تكن أول اٍمرأة تمنح أبى ، الفرعون ، ولدا |
O teatro é a forma de arte essencial à democracia. Sabemos isso porque nasceram na mesma cidade. | TED | فالمسرح هو النموذج الفني الأساسي للديمقراطية، نعلم ذلك لأنهما ولدا في المدينة نفسها. |
Os meus pais são de países que não existiam quando eles nasceram. | TED | أتى والدي من بلدين لم يكونا موجودين حين ولدا. |
nasceram unidos pelo tronco... | Open Subtitles | وقد ولدا دون رأس أو أطراف .. كانت لهما رئة واحدة |
Gosto de ver um miúdo esperto, para variar. | Open Subtitles | من الجميل أن ترى ولدا ذكيا كنوع من التغير |
Talvez fosse por o Peter ser um miúdo tão doce, sabes? | Open Subtitles | ربما لأن بيتر كان فقط ولدا لطيفا أنت تعرف؟ |
Bom, quando era criança, foi pego olhando pela janela de um vizinho. | Open Subtitles | حسنا, عندما كان ولدا, امسك وهو يختلس النظر من نافذة احد الجيران |
O House gostava de tocar em formigueiros com um ramo quando era criança. | Open Subtitles | هاوس يحب نبش جحور النمل مع عصا عندما كان ولدا |
Voltamos a falar agora e um rapaz mete-se entre nós? | Open Subtitles | أصبحنا للتو أصدقاء مجددا و تركنا ولدا يحول بيننا |
Vaya con dios, Bubble Boy. | Open Subtitles | يخدع فايا dios، يطفح ولدا. |
Pois ainda é um garoto impudente... que, na sua loucura e ignorância, veio à Ásia... com seu bando de ladrões para destruir. | Open Subtitles | -فانت مازلت ولدا وقحا وصفيقا -وجنونك وجهلك هما اللذين اتيا بك الى اسيا -مع فرقة من اللصوص تعمل على الايذاء |