"ولدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • um menino
        
    • um filho
        
    • nasceram
        
    • um miúdo
        
    • criança
        
    • um rapaz
        
    • Boy
        
    • garoto
        
    Se esse for o teu nome, acho que tens de decidir se quer seres um menino ou uma menina. Open Subtitles أعني , إذا كان ذلك اسمك أتوقع أن عليك أن تقرري إذا ما كنت تريدين أن تكوني ولدا أم بنتا
    Depois, em, tipo, dez anos quando tivermos um menino, uma menina e um Escalade, vou deixá-lo e ficar com todo o seu dinheiro. Open Subtitles ثم، بعد حوالي 10 سنوات وعندما ننجب ولدا وبنت ونشتري إسكاليد سأتركه تماما، وأحصل على كل أمواله
    Perdi um filho pequeno. Quero que seja o meu filho. Open Subtitles لقد فقدت ولدا صغيرا, اريده ان يصبح ابني انا
    Os pais nasceram na escravidão, na Virgínia, nos anos de 1840. TED فأبواها كانا قد ولدا في العبودية في فيرجينيا خلال فترة ١٨٤٠.
    um miúdo é atropelado, e ninguém diz nada, ninguém faz nada? Open Subtitles سيارة تضرب ولدا ولا يقول شيئا؟ ولا يفعل أحد شيئا؟
    Quando foi a última vez que viu uma criança a ler um livro? Open Subtitles متى كانت آخر مره شاهدت فيها ولدا صغيرا يقرأ فى كتاب ؟
    Percebi que, se ia criar um rapaz, precisava de ganhar tomates. Open Subtitles لقد أدركت إن كنت سأربي ولدا يجب أن أنهض بحياتي
    Ele... A sua namorada estava grávida quando ele foi para tribunal, certo? E ela teve um pequeno bebé, um menino. TED هو -- كان لديه رفيقه حامل عندما ذهب للمحكمه حسنا؟ انجبت هي ولدا صغير
    Deixa de mostrar as pernas e de provocar cada vez que passa um menino de três pernas. Open Subtitles عليك ان تكفي عن التودد كلما صادفت ولدا
    um menino. Nola o levou. Open Subtitles كان لي منها ولدا اخذته نولا معها
    Se Alá me tivesse concedido um filho, tê-Io-ia desejado à tua imagem. Open Subtitles اذا كان الله وهبنى ولدا لكنت تمنيت أن يكون مثلك
    Então, jurei que lhe daria um filho, para usar a Coroa Dupla. Open Subtitles لذلك أقسمت أن أمنحه ولدا ليرتدى التاج المزدوج
    Ela não foi a primeira a dar um filho ao meu pai, o Faraó... Open Subtitles اٍنها لم تكن أول اٍمرأة تمنح أبى ، الفرعون ، ولدا
    O teatro é a forma de arte essencial à democracia. Sabemos isso porque nasceram na mesma cidade. TED فالمسرح هو النموذج الفني الأساسي للديمقراطية، نعلم ذلك لأنهما ولدا في المدينة نفسها.
    Os meus pais são de países que não existiam quando eles nasceram. TED أتى والدي من بلدين لم يكونا موجودين حين ولدا.
    nasceram unidos pelo tronco... Open Subtitles وقد ولدا دون رأس أو أطراف .. كانت لهما رئة واحدة
    Gosto de ver um miúdo esperto, para variar. Open Subtitles من الجميل أن ترى ولدا ذكيا كنوع من التغير
    Talvez fosse por o Peter ser um miúdo tão doce, sabes? Open Subtitles ربما لأن بيتر كان فقط ولدا لطيفا أنت تعرف؟
    Bom, quando era criança, foi pego olhando pela janela de um vizinho. Open Subtitles حسنا, عندما كان ولدا, امسك وهو يختلس النظر من نافذة احد الجيران
    O House gostava de tocar em formigueiros com um ramo quando era criança. Open Subtitles هاوس يحب نبش جحور النمل مع عصا عندما كان ولدا
    Voltamos a falar agora e um rapaz mete-se entre nós? Open Subtitles أصبحنا للتو أصدقاء مجددا و تركنا ولدا يحول بيننا
    Vaya con dios, Bubble Boy. Open Subtitles يخدع فايا dios، يطفح ولدا.
    Pois ainda é um garoto impudente... que, na sua loucura e ignorância, veio à Ásia... com seu bando de ladrões para destruir. Open Subtitles -فانت مازلت ولدا وقحا وصفيقا -وجنونك وجهلك هما اللذين اتيا بك الى اسيا -مع فرقة من اللصوص تعمل على الايذاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus