"ولكنى لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não
        
    • - Mas
        
    • eu não
        
    Eu sou o juiz, posso declarar alguém inocente ou culpado, Mas não tenho nenhum direito de o declarar amante ou não. Open Subtitles انا الحكم اذا كان الشخص مذنب او غير مذنب ولكنى لا املك ان اقول اذا كان يحب ام لا
    Eu sei que vai ser uma grande festa, Mas não posso ir. Open Subtitles انا متأكدة انها ستكون حفلة رائعة ولكنى لا استطيع ان احضرها
    Mas não posso fazer nada, madame. Não está nas minhas mãos. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل شئ ياسيدتى انه خارج عن سلطتى
    Mas não posso pedir aos donos para manter esta carcaça na água, só porque alguém que não existe, está a bordo. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع أن أطلب الاحتفاظ بهذا الهيكل المتهالك لمجرد أن هناك شخصاً ليس موجوداً على متن الباخرة ..
    Mas não o amo. Não podem obrigar-me a fazer isto. Open Subtitles ولكنى لا أحبه، لا يمكن أن ترغمونى على ذلك
    Mas não lhe posso contar, quero que o anel seja uma surpresa. Open Subtitles ولكنى لا أريد أن أقول لها .. لإننى أرديها مفاجأه ..
    Desculpe-me senhor, Mas não posso deixar de pensar... que somos de alguma maneira responsáveis por isso. Por que? Open Subtitles انا اسف, سيدي, ولكنى لا استطيع التفكير الا فى ذلك اننا بطريقة ما مسئولين عن ذلك.
    E tenho muita pena, mas, não quero ver o meu neto envolvido. Open Subtitles أشعر بالسوء حيال ذلك، ولكنى لا أريد توريط حفيدي فى ذلك
    Acho que estou metida em sarilhos, Mas não sei porquê. Open Subtitles أعتقد انني فى مشكلة ولكنى لا اعلم أي مشكله
    Mas não entendo. Ele não pode ter morto a Joyce, pois não? Open Subtitles ولكنى لا افهم ,لم يكن باستطاعته ان يقتل جويس,اليس كذلك ؟
    Mas não sei, depois deste ano, não creio que isso seja verdade. Open Subtitles ولكنى لا أعرف, بعد هذا العام, لا أعتقد أن ذلك صحيح.
    E quero chorar, Mas não consigo, porque não sou humano. Open Subtitles واريد ان ابكى ولكنى لا أستطيع لأنى لست بشرياً
    Mas não posso tentar, por isso, tenho de excluir. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع تجربته ولذلك، فقد قمتُ بإنتقاده
    Não sei o que os polícias têm a ver com isto, Mas não me agrada. Open Subtitles لا أعلم ما يفعله رجال شرطة بشأن هذا ، ولكنى لا أحب ذلك
    Mas não posso avançar sem mais confiança em si, que a que tenho agora. Open Subtitles ولكنى لا استطيع الأستمرار ان لم تمنحينى ثقتك
    - Posso ser estúpido, Mas não percebo o que esta traição tem a ver com o caso. Open Subtitles ربما اطون غبيا, ولكنى لا ارى علاقة لهذا الجدال بالقضية
    Gostava de poder falar disso, Mas não posso. Open Subtitles أتمنى لو كنت أستطيع مناقشة ذلك ولكنى لا أستطيع
    Estou tão ansioso por lhe pagar, como você está por receber, Mas não tenho como. Open Subtitles و أنا توّاق لسداد دينى مثلك ولكنى لا أملك المال
    Aceitamos o facto de haver um período de tempo de que não se lembra durante o qual fez várias coisas, Mas não acredito que tenha matado o Rinditch. Open Subtitles نهن نقبل حقيقة ان هناك فترة زمنية لا تتذكرينها والتى قمت خلالها بعمل أشياء مختلفة ولكنى لا اؤمن انك قتلت رينديتش
    - Mas só consigo pensar como te amo. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع التوقف عن التفكير بمقدار حبى لك
    Mas eu não posso fazer isso por ela, e sei disso agora. Open Subtitles ولكنى لا أستطيع فعل ذلك من أجلها وأنا أعلم ذلك الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus